aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/social/coletivo/misc/grupos.md
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'social/coletivo/misc/grupos.md')
-rw-r--r--social/coletivo/misc/grupos.md92
1 files changed, 92 insertions, 0 deletions
diff --git a/social/coletivo/misc/grupos.md b/social/coletivo/misc/grupos.md
new file mode 100644
index 0000000..6546851
--- /dev/null
+++ b/social/coletivo/misc/grupos.md
@@ -0,0 +1,92 @@
+# Participação no $grupo
+
+Este processo estabelece a participação do Coletivo no $grupo, doravante
+mencionado neste texto tanto como $grupo ou simplesmente como '''Grupo'''.
+
+# Descrição do Grupo
+
+A descrever.
+
+# Informações de contato e comunicação
+
+A descrever.
+
+# Critérios de privacidade e segurança do Grupo
+
+A descrever.
+
+# Descrição das tarefas relacionadas
+
+Considerando que:
+
+1. Não se pode assumir que todas as pessoas do Coletivo estejam participando
+ ativamente do Grupo e que
+2. O Coletivo precisa discutir, propor e emitir posições acerca de questões relativas ao Grupo.
+
+As tarefas para a participação no Grupo consistem em:
+
+1. Levar do Grupo para o Coletivo as questões a serem discutidas, decididas
+ e/ou que sejam de interesse do Coletivo ou de pessoas do Coletivo, documentando
+ na medida do possível os processos relacionados nas instâncias e seções
+ correpondentes do Coletivo usadas para tais fins.
+
+2. Levar do Coletivo para o Grupo as propostas, discussões, sugestões e
+ posicionamentos que partirem do Coletivo e cujo envio estiver aprovado,
+ documentando na medida do possível os processos relacionados nas instâncias e
+ seções correpondentes do Grupo usadas para tais fins.
+
+3. Providenciar ao Coletivo ou à pessoas do Coletivo informações disponíveis no
+ Grupo mediante requisição da parte interessada.
+
+# Responsabilização
+
+Em todos os casos, as pessoas responsabilizadas:
+
+1. Se comunicarão do Grupo para o Coletivo (e vice-versa) observando os
+ critérios de privacidade segurança do Coletivo e do Grupo.
+
+2. Informarão explicitamente, caso estejam repassando informações que o
+ Coletivo envia para o Grupo, que tais informações representam uma comunicação
+ oficial e formal do Coletivo. Nos demais casos, recomenda-se que as pessoas
+ responsáveis informem explicitamente que estão se comunicando informalmente
+ e/ou que a comunicação não representa a posição do Coletivo.
+
+3. Realizarão, na medida do possível, a tradução de comunicação de e para o
+ português, nos casos em que a mesma precise ser realizada noutro idioma.
+
+Cabe ainda observar que:
+
+1. As pessoas responsáveis por tal comunicação entre o Coletivo e o Grupo são
+ denominadas de ''[http://en.wikipedia.org/wiki/Liaison liaisons]'' entre o
+ Coletivo e o Grupo, podendo atuar também como
+ ''[http://en.wikipedia.org/wiki/Proxy proxies]'' para pessoas do Coletivo, isto
+ é, enviar informações para o Grupo oriundas de pessoas do Coletivo que não
+ queiram se identificar.
+
+2. Cabe aos/às ''liaisons'' dividirem entre si se organizarem para dividir as
+ tarefas relativas ao acompanhamento e repasse de informações do Coletivo para o
+ Grupo e vice-versa.
+
+3. Oas/as '''liasons''' respeitarão e observarão os critérios, regras e
+ sugestões de conduta, comunicação e etiqueta tanto do Grupo quando do Coletivo.
+
+# Compartilhamento de informações
+
+Caso o Grupo mantenha comunicações em outros idiomas que não o português, é
+possível ainda compartilhar informações sobre o Grupo que não sejam
+específicas/internas do Coletivo entre outros grupos lusófonos/brasileiros que
+também estão no Grupo, desde que isso seja feito atendendo os critérios de
+segurança e privacidade do Grupo e do Coletivo.
+
+Além disso, tal repasse de informações:
+
+1. Não é de responsabilidade dos/as ''liaisons''.
+2. Precisa de autorização do Coletivo.
+
+# Sobre este texto
+
+O texto deste processo foi redigido utilizando o
+[wiki:PageTemplates/ParticipacaoEmGruposExternos Template para Participação em
+Grupos Externos]. No caso de alterações que não dizem respeito apenas ao Grupo
+e que possam enriquecer tal template, favor submetê-las também ''upstream'',
+isto é, ao texto do template.