diff options
Diffstat (limited to 'tags/0.6/doc/mkbuild-pt_BR.tex')
-rw-r--r-- | tags/0.6/doc/mkbuild-pt_BR.tex | 854 |
1 files changed, 854 insertions, 0 deletions
diff --git a/tags/0.6/doc/mkbuild-pt_BR.tex b/tags/0.6/doc/mkbuild-pt_BR.tex new file mode 100644 index 0000000..2b82598 --- /dev/null +++ b/tags/0.6/doc/mkbuild-pt_BR.tex @@ -0,0 +1,854 @@ +\documentclass[12pt,a4paper,oneside]{article} +%\usepackage[T1]{fontenc} +\usepackage[latin1]{inputenc} +\usepackage[dvips]{graphicx} +%\usepackage{subfigure} +\usepackage{mdwlist} +\usepackage{a4} +%\topmargin -.5in +%\addtolength{\hoffset}{-1.0cm} +%\addtolength{\textwidth}{3.0cm} +%\textwidth = 400pt +%\textheight = 680pt + +\makeatletter + +%\usepackage[pdftex]{color,graphicx} +%\DeclareGraphicsExtensions{.jpg,.pdf,.mps,.png} + +\usepackage[brazil]{babel} +\usepackage[dvips]{graphicx} +%\usepackage{textdraw} + +\input texdraw +%\newenvironment{textdraw}{\leavevmode\btexdraw}{\etexdraw} + +\newcommand{\rcap}[1]{Capítulo \ref{#1}} +\newcommand{\rfig}[1]{Figura \ref{#1}} +\newcommand{\rtab}[1]{Tabela \ref{#1}} +\newcommand{\rsec}[1]{Seção \ref{#1}} + +\makeatother + +\begin{document} + + +\title{Construindo SlackBuilds com mkbuild} + +\author{Rudson Alves\\v. 1.2} + +\date{\today} + +\maketitle + +%\pagenumbering{roman} + +\tableofcontents{} +%\listoffigures +%\listoftables + +%\abstract{...} + + +\section*{Introdução} + +O \textit{mkbuild} é um programa em \textit{script shell} que auxiliar na construção de pacotes para o \textit{Slackware}. A grosso modo, o \textit{mkbuild} é um construtor de \textit{Slackbuild}\footnote{\textit{SlackBuilds} são \textit{script} utilizado para a construção de um pacote binário de um programa, no \textit{Slackware}.}. Ele opera a partir de um arquivo de parâmetros e de modelos de \textit{Slackbuilds} parametrizados. + +Este texto apresenta informações úteis para utilização do \textit{mkbuild} na construção destes arquivos de parâmetros, bem como configurar e utilizar modelos de \textit{SlackBuilds} e outras personalizações. + +O \textit{mkbuild} é uma ferramenta distribuída juntamente com o \textit{simplepkg}, um projeto do grupo Slack.Sarava. Para a utilização desta ferramenta você deverá instalar o pacote conforme as instruções abaixo: + +\begin{verbatim} +# LASTVERSION=`lynx -dump http://slack.sarava.org/packages/noarch/ \ + | grep 'simplepkg-.*\.tgz' | awk '{print $2}'` +# wget $LASTVERSION +# installpkg simplepkg-*.tgz +\end{verbatim} + +Para mais informações veja os links abaixo: + +\begin{itemize} + \item http://slack.sarava.org/simplepkg - Descrição de todo o projeto \textit{Simplepkg}, por Rhatto - coordenador do projeto \textit{Slack.Sarava}; + \item http://slack.sarava.org/node/25 - Tutorial básico de instalação do \textit{Simplepkg}, por rafael2k - um grande colaborador. +\end{itemize} + + +\section{O modelo generic.mkSlackBuild} + +O \textit{mkbuild} utiliza o modelo padrão \textit{generic.mkSlackBuild}, armazenado em + +\begin{verbatim} +/etc/simplepkg/defaults/mkbuild/ +\end{verbatim} + +Este modelo é uma versão setorizada do \textit{generic.SlackBuild}, levemente modificada. O \textit{generic.SlackBuild} é um modelo genérico de \textit{Slackbuilds} criado por nosso colega e colaborador Luís, para servir como modelo para a construção dos \textit{Slackbuilds}. Outros modelos setorizados podem ser utilizados pelo \textit{mkbuild}, a única limitação é quanto ao nome da seção \textit{slackdesc}, que não poderá ser alterada. + + +\subsection{Os Campos} + +O modelo \textit{generic.mkSlackBuild} é um \textit{SlackBuild} genérico com vários campos destacados por duplo colchetes, [[ \dots ]], com mostra o trecho abaixo: + +\begin{verbatim} +... +<set_variables> all +# Set variables +CWD="$(pwd)" +SRC_NAME="[[SOURCE NAME]]" +PKG_NAME="[[PACKAGE NAME]]" +ARCH=${ARCH:=[[ARCH]]} +SRC_VERSION=${VERSION:=[[VERSION]]} +PKG_VERSION="$(echo "$SRC_VERSION" | tr '[[:blank:]-]' '_')" +BUILD=${BUILD:=1[[SLACKBUILD AUTHOR INITIALS]]} +... +PREFIX=${PREFIX:=[[PREFIX]]} +PKG_SRC="$TMP/$SRC_NAME-$SRC_VERSION" +</set_variables> +... +\end{verbatim} + +Uma breve descrição destes campos é apresentada na tabela abaixo: \\ +\\ +\begin{tabular}{l|l} +\hline \hline +\textbf{Campo} & \textbf{Descrição}\\ +\hline \hline +PROGRAM NAME & nome do programa \\ +PROGRAM URL & \textit{URL} da fonte do pacote \\ +SLACKBUILD AUTHOR & nome do autor \\ +SOURCE NAME & nome da fonte, sem versão ou extensão \\ +PACKAGE NAME & nome do pacote e ser gerado \\ +ARCH & arquitetura do pacote. Padrão i486 \\ +VERSION & versão do pacote \\ +SLACKBUILD AUTHOR INITIALS & assinatura utilizada pelo autor \\ +PREFIX & prefixo da instalação (/usr, /opt, \dots)\\ +SOURCE EXTENSION & extensão da fonte (bz2, gz, \dots) \\ +UNPACKER & programa de dessempacotamento (geralmenrte "tar") \\ +UNPACKER FLAGS & flags para o desempacotador \\ +DOWNLOAD FOLDER URL & \textit{URL} da pasta onde se encontra a fonte \\ +DECOMPRESSOR & o descompressor para a fonte (gunzip, bunzip2, \dots) \\ +DECOMPRESSOR TEST FLAG & \textit{flag} de teste do descompressor \\ +SIGNING KEY URL & \textit{URL} da chave \textit{gpg} do fonte \\ +SIGNING KEY & chave \textit{gpg} da fonte \\ +MD5SUM EXTENSION & extensão utilizada pelo arquivo \textit{md5sum}\\ +PATCH FILES & arquivo \textit{path} \\ +NUMBER OF PREFIX SLASHES TO STRIP & \dots \\ +SOURCE NAME CONSTRUCTION STRING & string para a construção do nome do arquivo. O padrão é \$SRC\_NAME-\$VERSION.tar.\$EXTENSION \\ +OTHER CONFIGURE ARGS & argumentos de configuração passados ao ./configure \\ +DOCUMENTATION FILES & lista de arquivos para a pasta /usr/doc/PACKAGE \\ +SLACK-DESC & conteúdo do slack-desc, descrição do pacote \\ +REST OF DOINST.SH & conteúdo do doinst.sh \\ +\hline +\end{tabular} +\\\\ + +Em alguns casos o nome do pacote difere do nome da fonte, como é o caso da fonte \textit{sigc++}, que gera o pacote de nome \textit{libsiggc++}. Por este motivo que existem os campos \textit{SOURCE NAME} e \textit{PACKAGE NAME}. Para uma compreensão mais profunda destes campos, aconselho fazer uma análise mais detalhada do modelo \textit{generic.mkSlackBuild}. + + +\subsection{As Seções} + +As seções no modelo \textit{generic.mkSlackBuild}, são iniciadas pela \textit{tag} <nome\_da\_seção> e terminadas com </nome\_da\_seção>, como em um código \textit{html}, \underline{sem espaços}. + +A única seção que não pode ter seu nome alterado é \textit{slackdesc}. Esta seção é editada de uma forma diferenciada pelo \textit{mkbuild} e a alteração de seu nome poderá gerar erro. + +Cada seção possui uma \textit{flag} com os possíveis valores: + +\begin{description} + \item[on] habilitado; + \item[off] desabilitado; + \item[all] sempre habilitado. +\end{description} + +A intenção destas \textit{flags} é gerar um padrão para as seções, deixando em \textbf{all} as seções que deverão estar sempre habilitadas e \textbf{on} ou \textbf{off} seções que podem ser habilitadas ou desabilitadas de acordo com as necessidades do \textit{SlackBuild} que será construído\footnote{Na versão 1.1.x do mkbuild, todas as seções foram configuradas como \textbf{off}, para simplificar a vizualização do script de configuração \textit{.mkbuild}.}. + +As seções padrões do \textit{generic.mkSlackBuild} são listadas na tabela abaixo: +\\\\ +\begin{tabular}{l|l|c|c} +\hline +Seção & Descrição & 1.0.x & 1.1.x\\ +\hline +head & cabeçalho do \textit{SlackBuild} & all & on \\ +slackbuildrc & carrega \textit{script} \textit{slackbuildrc} & off & off \\ +set\_variables & inicia as variáveis & all & on \\ +slkflags & carrega \textit{flags} para compilação & all & on \\ +error\_codes & códigos de erro para o \textit{createpkg} & off & off \\ +start\_structure & cria diretórios para compilação & all & on \\ +download\_source & baixa a fonte do pacote & off & off \\ +md5sum\_download\_and\_check\_0 & verifica \textit{md5sum} da fonte por código & off & off \\ +md5sum\_download\_and\_check\_1 & verifica \textit{md5sum} da fonte por arquivo & off & off \\ +gpg\_signature\_check & verifica assinatura \textit{gpg} da fonte & off & off \\ +untar\_source & desempacota a fonte & all & on \\ +path\_source & aplica \textit{path} a fonte & off & off \\ +configure & configura pacote & off & off \\ +make\_package & compila o pacote & all & on \\ +install\_package & instala o pacote em diretório temporário & all & on \\ +strip\_binaries & limpa binários & off & off \\ +compress\_manpages & comprime páginas de manuais & off & off \\ +compress\_info\_files & comprime arquivos \textit{info} & off & off \\ +install\_documentation & instala documentação & off & off \\ +slackdesc & \textit{slackdesc} do pacote & off & off \\ +postinstall\_script & \textit{script} de pós-instalação & off & off \\ +build\_package & constrói pacote & all & on \\ +clean\_builds & remove fontes e instalação temporária & off & off \\ +\hline +\end{tabular} +\\\\ + +A terceira e a quarta colunas da tebela acima apresentam o status padrão para as seções nas versões 1.0.x e 1.1.x do \textit{mkbuild}. No \textit{mkbuild} versão 1.0.x, as seções \textbf{all} são configuradas no modelo \textit{generic.mkSlackBuild}. A partir da versão 1.1.x estas seções serão definidas como \textbf{on} ou \textbf{off} no \textit{model.mkbuild}, não mais no modelo \textit{generic.mkSlackBuild}. + + +\section{Configuração} + +O \textit{mkbuild} utiliza quatro variáveis de configuração em /etc/simplepkg/simplepkg.conf. São elas: + +\begin{description} + \item[SLACKBUILDS\_DIR] diretório onde serão guardados os \textit{SlackBuilds} e \textit{slack-required} gerados. Necessário para o uso com a opção \textbf{-c}, \textit{commit}. Padrão /var/simplaret/slackbuilds; + \item[MKBUILDS\_DIR] diretório onde serão guardados os \textit{.mkbuilds} criados. Necessário para o uso com a opção \textbf{-c}, \textit{commit}. Padrão /var/simplaret/mkbuilds; + \item[SLACKBUILDS\_SVN] endereço do repositório subversion dos \textit{SlackBuilds}. Mantenha o valor padrão; + \item[MKBUILDS\_SVN] endereço do repositório subversion dos \textit{SlackBuilds}. Mantenha o valor padrão; + \item[COLOR\_MODE] define modo de cores para o \textit{mkbuild} e \textit{createpkg}. Padrão \textit{none}, preto e branco. + \end{description} + + +\section{Criando o SlackBuild do aplicativo pyrex} + +Para fazer um \textit{SlackBuild} com o \textit{mkbuild} é necessário criar um arquivo com os parâmetros que deseja que sejam passados para o modelo. Um arquivo de configuração simples, \textit{sample-Pyrex-small.mkbuild}, é apresentado abaixo: + +\begin{verbatim} +#-------------------- +# Variables +#-------------------- +# Author name +[[SLACKBUILD AUTHOR]]="Adalberto Simão Nader" + +# +# Complete URL address or URL base address ( without $SRC_NAME-$VERSION... ) +[[DOWNLOAD FOLDER URL]]="http://www.cosc.canterbury.ac.nz/greg.ewing/python/Pyrex/Pyrex-0.9.5.1a.tar.gz" + +# +# Default enable sections: +# head, set_variables, slkflags, start_structure, untar_source, +# make_package, install_package, build_package +# Warning: don't remove '#>>' and "#<<" tags. +#>> Start SlackBuild Sections: + on: head + on: slackbuildrc + on: set_variables + on: slkflags + on: error_codes + on: start_structure + on: download_source + on: md5sum_download_and_check_0 + on: untar_source + on: configure + on: make_package + on: install_package + on: strip_binaries + on: install_documentation + on: slackdesc + on: build_package + on: clean_builds +#<< End SlackBuild Sections + +#------------------ +# Sections changes +#------------------ +#>slackdesc +pyrex: Pyrex by Slack.Sarava +pyrex: +pyrex: Pyrex is a language specially designed for writing Python extension +pyrex: modules. Its designed to bridge the gap between the nice, high-level, +pyrex: easy-to-use world of Python and the messy, low-level world of C. +pyrex: +pyrex: +pyrex: +pyrex: +pyrex: +pyrex: +#<slackdesc +\end{verbatim} + +Isto é o suficiente para fazer o \textit{SlackBuild} do \textit{Pyrex}. Para construir o \textit{SlackBuild} basta chamar o \textit{mkbuild} passando este arquivo de parâmetros: + +\begin{verbatim} +$ mkbuild sample-Pyrex-small.mkbuild +$ ls +pyrex.SlackBuild pyrex.mkbuild sample-Pyrex-small.mkbuild +pyrex.SlackBuild.old sample-Pyrex-large.mkbuild +\end{verbatim} + +Ele irá criar os arquivos \textit{pyrex.SlackBuild} e \textit{slack-required}, se o parâmetro \textit{SLACK REQUIRED} for passado. Arquivos antigos serão renomeados para \textit{.old}. + +Um modelo mais completo, com todos os parâmetros, \textit{sample-Pyrex-large.mkbuild}, é disponibilizado junto com o \textit{mkbuild}. Nas seções seguintes é apresentado uma breve descrição dos parâmetros e seções deste arquivo de parâmetros. + + +\subsection{Descrição dos parâmetros do arquivo \textit{.mkbuild}} + +Embora existam muitos parâmetros no modelo \textit{generic.mkSlackBuild}, nem todos são necessários para a construção do \textit{SlackBuild}. Neste exemplo foram passados apenas dois parâmetros: + +\begin{description} + \item[SLACKBUILD AUTHOR] nome do autor; + \item[DOWNLOAD FOLDER URL] url completa da fonte do pacote. + \end{description} + +O mkbuild remove o nome do pacote, versão, assinatura do autor e várias outras informações destes dados, seguindo alguns critérios descritos a seguir. + +A sintaxe para a passagem de parâmetros ao \textit{mkbuild} pelo arquivo de parâmetros \textit{.mkbuild} é + +\begin{verbatim} +[[DESCRIÇÃO DO PARÂMETRO]]="Parâmetro entre aspas duplas" +\end{verbatim} + +As aspas duplas podem ser omitidas\footnote{Nas versões inferiores a 0.9.9, do \textit{mkbuild}, a aspas dupla é o delimitador e por isto é obrigatório. Um parâmetro passado sem o aspas duplo será interpretado como um parâmetro vazio, nestas versões.}. O delimitador utilizado pelo \textit{mkbuild} é o primeiro caracter igual (=) a aparecer na linha e o fim de linha. Qualquer outra ocorrência de caracter igual será lido como parte do parâmetro. O mesmo acontece com comentários colocados após o caracter igual. Por exemplo, na linha abaixo: + +\begin{verbatim} +[[PARÂMETRO TEST]]=Este parâmetro é um teste # Este comentário será lido. +\end{verbatim} + +\noindent a leitura do parâmetro \textit{PARÂMETRO TEST} retornará: + +\begin{verbatim} +Este parâmetro é um teste # Este comentário será lido. +\end{verbatim} + +Segue abaixo uma breve descrição dos parâmetros utilizados pelo modelo \textit{generic.mkSlackBuild}. + +\subsubsection{SLACKBUILD AUTHOR e SLACKBUILD AUTHOR INITIALS} + +O parâmetro \textit{SLACKBUILD AUTHOR} deve conter o nome ou apelido do responsável pelo \textit{SlackBuild}. A declaração deste parâmetro é obrigatória e sem ele o \textit{mkbuild} irá interromper a construção do \textit{SlackBuild}. + +\begin{verbatim} +[[SLACKBUILD AUTHOR]]="Adalberto Simão Nader" +\end{verbatim} + +O parâmetro \textit{SLACKBUILD AUTHOR INITIALS} é construído a partir da primeira letra de cada nome passado pelo parâmetro \textit{SLACKBUILD AUTHOR}, em letras minúsculas. Neste caso a assinatura será "\verb!asn!", as iniciais de \textit{Adalberto Simão Nader}. + +Caso deseje passa outro valor basta adicionar a linha abaixo, ao arquivo de parâmetros. + +\begin{verbatim} +[[SLACKBUILD AUTHOR INITIALS]]="adal" +\end{verbatim} + + +\subsubsection{DOWNLOAD FOLDER URL} + +O parâmetro \textit{DOWNLOAD FOLDER URL} é outro parâmetro obrigatório em um arquivo \textit{.mkbuild}. Este parâmetro pode conter o endereço completo da fonte do pacote: + +\begin{verbatim} +[[DOWNLOAD FOLDER URL]]="http://www.cosc.canterbury.ac.nz/greg.ewing/python/Pyrex/Pyrex-0.9.5.1a.tar.gz" +\end{verbatim} + +Neste caso várias informações são removidas deste parâmetro. Este parâmetro pode ainda conter apenas o endereço do diretório de onde a fonte poderá ser encontrada: + +\begin{verbatim} +[[DOWNLOAD FOLDER URL]]="http://www.cosc.canterbury.ac.nz/greg.ewing/python/Pyrex/" +\end{verbatim} + +Neste caso, é necessário a definição de outros parâmetros necessários para a construção do nome do pacote, como \textit{SOURCE NAME, PACKAGE NAME, VERSION e EXTENSION}, descritos a seguir. + + +\subsubsection{SOURCE NAME, PACKAGE NAME, VERSION e EXTENSION} + +O \textit{SOURCE NAME} é removido do \textit{URL}, caso não seja passado como parâmetro. + +Para que o \textit{SOURCE NAME} seja carregado corretamente, é necessário que o nome da fonte tenha a forma padrão: + +\begin{verbatim} +NOME-DO-PROGRAMA-VER.SÃO.tar.EXTENSÃO +\end{verbatim} + +O nome do programa pode ter vários campos separados por um hífen "\verb!-!", já a versão, pode possuir vários números, ou mesmo letras, separados por ponto e terminados por um "\verb!.tar.!". A extensão deve vir logo após o "\verb!.tar.!". + +A variável \textit{PACKAGE NAME}, é construída com o mesmo valor de \textit{SOURCE NAME}, mas em letras minúsculas. + +Desta forma, a divisão dos campos no exemplo do aplicativo Pyrex, acima, terá o mesmo valor que as declarações dos parâmetros abaixo: + +\begin{verbatim} +[[SOURCE NAME]]="Pyrex" + +[[PACKAGE NAME]]="pyrex" + +[[VERSION]]="0.9.5.1a" + +[[EXTENSION]]="gz" +\end{verbatim} + +Observe que a precedência é a passagem do valor como parâmetro, e não a sua construção. + + +\subsubsection{UNPACKER e UNPACKER FLAGS} + +\textit{UNPACKER} contêm o nome do programa desempacotador das fontes, geralmente o comando "\verb!tar!", enquanto que o parâmetro \textit{UNPACKER FLAGS}, carrega as flags para o desempacotador. Os seus valores padrões são: + +\begin{verbatim} +[[UNPACKER]]="tar" +[[UNPACKER FLAGS]]="--no-same-owner --no-same-permissions -xvf" +\end{verbatim} + + +\subsubsection{SOURCE NAME CONSTRUCTION STRING} + +Deve conter uma string para a construção do nome da fonte. O valor padrão é + +\begin{verbatim} +[[SOURCE NAME CONSTRUCTION STRING]]="$SRC_NAME-$VERSION.tar.$EXTENSION" +\end{verbatim} + +Observe que os parâmetros passados não são processados, como ocorre em uma leitura de uma variável num bash \textit{script}. Eles são lidos como se fossem uma cadeia de caracteres, por isto não tente escapar o \$ na construção do nome, ou o nome da fonte não será construído corretamente na execução do \textit{SlackBuild}. + +Embora a variável \$EXTENSION apareça na construção do nome da fonte, seu valor será substituído durante a construção do \textit{SlackBuild} pelo \textit{mkbuild}. Por isto que não existe inicialização desta variável no modelo \textit{generic.mkSlackBuild}. + + +\subsubsection{DECOMPRESSOR e DECOMPRESSOR TEST FLAG} + +Os parâmetros \textit{DECOMPRESSOR} e \textit{DECOMPRESSOR TEST FLAG} são determinados por análise do parâmetro \textit{EXTENSION}, com os valores apresentados na tabela abaixo: +\\\\ +\begin{tabular}{l|l|c} +\hline +EXTENSION & DECOMPRESSOR & DECOMPRESSOR TEST FLAG \\ +\hline +gz, GZ & gunzip & -t \\ +bz2, BZ2 & bunzip2 & -t \\ +zip, ZIP & unzip & -t \\ +\hline +\end{tabular} + +Caso possua uma fonte comprimida por um compressor diferente, passe estes parâmetros pelo arquivo de parâmetros, \textit{.mkbuild}. + +\begin{verbatim} +[[DECOMPRESSOR]]="programa descompressor" +[[DECOMPRESSOR TEST FLAG]]="flag de teste" +\end{verbatim} + + +\subsubsection{DOCUMENTATION FILES} + +O valor padrão para \textit{DOCUMENTATION FILES} é + +\begin{verbatim} +[[DOCUMENTATION FILES]]="NEWS TODO README AUTHORS INSTALL ChangeLog MAINTAINERS COPYING readme.*" +\end{verbatim} + +Estes são os nomes mais comuns dos arquivos de documentação, que geralmente são disponibilizados na raiz do diretório das fontes dos programas. O ideal é descompactar a fonte e verificar os arquivos de documentação disponíveis, para passá-los como parâmetro. + + +\subsubsection{PREFIX} + +A maioria das fontes de programas disponibilizados atualmente, utilizam uma opção "\verb!--prefix!" no seu \textit{configure}, para determinar o diretório onde o programa será instalado. Nas versões inferiores a 12.0 do \textit{Slackware} o valor desta variável variava entre /usr, /opt e /usr/X11. Na versão 12.0, e provavelmente nas superiores, os diretórios /opt e /usr/X11 foram removidos e todos os pacotes estão sendo instalados em /usr. Por isto o seu valor padrão é /usr. + +\begin{verbatim} +[[PREFIX]]="/usr" +\end{verbatim} + + +\subsubsection{NUMBER OF JOBS} + +O parâmetro \textit{NUMBER OF JOBS} é usado para indicar ao comando \textit{make} o número de processos que podem ser iniciados simultaneamente durante a compilação da fonte. A grande maioria dos programas atuais podem ser compilados em dois ou mais processos simultâneos. Isto reduz sensivelmente o tempo de compilação de um pacote, mesmo que sua máquina possua apenas um processador. Muitos \textit{SlackBuilds} oficiais do \textit{Slackware} utilizam este parâmetro configurado para "\verb!7!" processos, ou seja "\verb!-j7!". Este parâmetro pode ser passado como um número ou com a flag "\verb!-j!", como nos exemplos abaixo. + +\begin{verbatim} +[[NUMBER OF JOBS]]="7" +\end{verbatim} + +\noindent ou + +\begin{verbatim} +[[NUMBER OF JOBS]]="-j7" +\end{verbatim} + + +\subsubsection{SLACK REQUIRED} + +Este parâmetro é composto pela lista de pacotes necessários para a construção do aplicativo. Estes pacotes serão arranjados no arquivo \textit{slack-required}. O formato para este parâmetro é apresentado na linha abaixo: + +\begin{verbatim} +DEPENDÊNCIA_1 [CONDIÇÃO_1] [VERSÃO_1]: DEPENDÊNCIA_2 [CONDIÇÃO_2] [VERSÃO_2]: DEPENDÊNCIA_3 [CONDIÇÃO_3] [VERSÃO_3]: ... +\end{verbatim} + +As condições possíveis são apresentadas na tabela abaixo: +\\\\ +\begin{tabular}{c|l} +\hline +CONDIÇÃO & significado \\ +\hline += & igual \\ +> & maior \\ +>= & maior ou igual \\ +\hline +\end{tabular} + +Os campos \textit{CONDIÇÃO} e \textit{VERSÃO} podem ser omitidos. Cada pacote da dependência deve ser separado por um ":". + +Para o \textit{SLACK REQUIRED} definido com a linha: + +\begin{verbatim} +[[SLACK REQUIRED]]="dep1 >= 1.1.1: dep2 >= 2.2.2:dep3:dep4:dep5 = 1.0" +\end{verbatim} + +\noindent será gerado o arquivo \textit{slack-required} abaixo: + +\begin{verbatim} +# Dependency list to Pyrex +# +# dependency [condition] [version]] +dep1 >= 1.1.1 +dep2 >= 2.2.2 +dep3 +dep4 +dep5 = 1.0 +\end{verbatim} + + +\subsubsection{SLACKBUILD MODEL} + +Este parâmetro contém o nome do modelo utilizado para gerar os \textit{SlackBuilds}. O valor padrão é \textit{generic.mkSlackBuild}. Outros modelos podem ser utilizados adicionando-se o arquivo do modelo no diretório /etc/simplepkg/defaults/mkbuild/. A linha abaixo + +\begin{verbatim} +[[SLACKBUILD MODEL]]="generic.mkSlackBuild.2" +\end{verbatim} + +\noindent define o modelo \textit{generic.mkSlackBuild.2} para a construção do \textit{SlackBuild}. + + +\subsubsection{SLACKBUILD PATH} + +Este parâmetro é necessário apenas para uso com a opção "\verb!-c!", \textit{commit}. Ele indica o diretório, na estrutura de diretórios do Slack.Sarava, onde o \textit{SlackBuild} construído deverá ser armasenado. Se este parâmetro não for passado, o \textit{mkbuild} irá pesquisá-lo no repositório do \textit{gentoo}, pela \textit{internet}\footnote{Esta pesquisa automática do mkbuild tem se mostrado pouco eficiente. Por isto é aconselhável verifica com um navegador a localização do \textit{SlackBuild} em http://gentoo-portage.com.}. Caso não consiga resolver com esta pesquisa, o \textit{SlackBuild} será colocado em um diretório padrão para \textit{scripts} não classificados, "\verb!others/unclassified/$PKG_NAME!". + +\begin{verbatim} +[[SLACKBUILD PATH]]="dev/python/pyrex" +\end{verbatim} + +A estrutura de diretórios para armazenamento dos \textit{SlackBuilds} adotadas pelo \textit{Slack.Sarava} segue o mesmo padrão do \textit{portage} do \textit{gentoo}. + + +\subsubsection{Outros Parâmetros} + +Outros parâmetros podem ser passados para substituição no modelo \textit{generic.mkSlackBuild}, como o parâmetro \textit{MD5SUM EXTENSION} no trecho abaixo: + +\begin{verbatim} +#[[PATCH FILES]]="" +#[[MD5SUM CODE]]="" +[[MD5SUM EXTENSION]]="047574eb5d1b7848a70d4130035f1f3c" +#[[SIGNING KEY]]="" +#[[SIGNING KEY URL]]="" +#[[PATCH FILES]]="" +\end{verbatim} + +Além destes parâmetros padrões do \textit{generic.mkSlackBuild}, qualquer outro parâmetro pode ser criado e incluído ao modelo. Para isto é necessário que seu nome seja incluído entre duplo colchetes como no exemplo abaixo: + +\begin{verbatim} +[[NEW PARAMETER]]="new value" +\end{verbatim} + +O \textit{mkbuild} irá procurar a ocorrência da seqüência \textit{[[NEW PARAMETER]]} no modelo passado por \textit{[[SLACKBUILD MODEL]]} e irá substitui-lo por "\verb!new value!". + + +\subsection{Habilitando seções} + +As seções do modelo \textit{generic.mkSlackBuild} são habilitadas na seção iniciada por "\verb!#>>!" e terminada por "\verb!#<<!", no arquivos de parâmetros. Como as seções estão desabilitadas no modelo padrão, \textit{generic.mkSlackBuild}, esta seção do arquivo de parâmetros tem apenas que habilitar as seções desejadas do modelo. + +\begin{verbatim} +#>> Start SlackBuild Sections: + on: head + on: slackbuildrc + on: set_variables + on: slkflags + on: error_codes + on: start_structure + on: download_source +off: md5sum_download_and_check_0 +off: md5sum_download_and_check_1 +off: gpg_signature_check + on: untar_source +off: patch_source + on: configure + on: make_package + on: install_package + on: strip_binaries +off: compress_manpages +off: compress_info_files + on: install_documentation + on: slackdesc +# esta linha é ignorada +off: postinstall_script + on: build_package + on: clean_builds +#<< End SlackBuild Sections +\end{verbatim} + +No caso do exemplo acima, são desabilitadas as seções: \textit{md5sum\_download\_and\_check\_0}, \textit{md5sum\_download\_and\_check\_1}, \textit{gpg\_signature\_check}, \textit{patch\_source}, \textit{compress\_manpages}, \textit{compress\_info\_files} e \textit{postinstall\_script}. Linhas iniciadas por uma tralha, \#, são ignoradas. Como no modelo generic.mkSlackBuild todas as seções estão desabilitadas ("off"), apenas as seções ligadas necessitam ser habilitadas. + + +\subsection{Substituição de seções no modelo} + +Em algumas situações pode ser necessário substituir o conteúdo de uma seção. Estas mudanças são feitas iniciando uma seção, no arquivo de parâmetros, pela \textit{tag} "\verb!#>nome_da_seção!" e terminar pela \textit{tag} "\verb!#<nome_da_seção!". Quando o \textit{mkbuild} localiza estas seções no arquivo de parâmetros, ele substitui as seções padrões, de mesmo nome, pelo conteúdo definido no arquivo de parâmetros. Por exemplo: + +\begin{verbatim} +#>untar_source +# Untar program + +# Change to temp dir +cd "$TMP" + +# Uncompress e untar source +gunzip "$SRC_DIR/$SRC" | tar --no-same-owner --no-same-permissions -xvf || exit $ERROR_TAR + +# Change to source dir +cd "$PKG_SRC" +#<untar_source +\end{verbatim} + +\noindent irá substituir a seção \textit{untar\_source} do modelo \textit{generic.mkSlackBuild}, pelo conteúdo definido no arquivo de parâmetros acima. A única exceção a esta regra é a seção \textit{slackdesc}. + +\begin{verbatim} +#>slackdesc +pyrex: Pyrex by Slack.Sarava +pyrex: +pyrex: Pyrex is a language specially designed for writing Python extension +pyrex: modules. Its designed to bridge the gap between the nice, high-level, +pyrex: easy-to-use world of Python and the messy, low-level world of C. +pyrex: +pyrex: +pyrex: +pyrex: +pyrex: +pyrex: +#<slackdesc +\end{verbatim} + +Para esta seção, o \textit{mkbuild} irá substituir o parâmetro \textit{[[SLACK-DESC]]} pelo conteúdo definido entre "\verb!#>slackdesc!" e "\verb!#<slackdesc!", além de redimensionar a régua de orientação do \textit{slack-desc}. + + +\section{Exemplo 2: mkbuild do dosbox} + +Embora a documentação do comando \textit{mkbuild} seja relativamente longa, não é necessário muito esforço para se fazer um \textit{SlackBuild} de um \textit{pacote bem comportado}. + +Entenda-se por \textit{pacote bem comportado}, pacotes que podem ser construídos pelos comandos: + +\begin{verbatim} + # ./configure && make && make install +\end{verbatim} + +e cujo o nome da fonte obedeça o padrão: \textit{NOME.DO.PACOTE-VERSÃO.tar.EXTENSÃO}. Um bom exemplo disto é o pacote do dosbox, o qual será usado como exemplo nesta seção. + +Inicie a construção do \textit{.mkbuild} com o comando abaixo: + +\begin{verbatim} +# mkbuild -a "<<seu nome>>" -ai "<<iniciais>>" -n dosbox +\end{verbatim} + +Não é necessário o nome e assinatura passados pelas opções \textbf{-a} e \textbf{-ai}, mas é aconselhável. A opção \textbf{-n} diz ao \textit{mkbuild} para copiar o modelo em \textit{/etc/simplepkg/\dots/model.mkbuild}, para o diretório atual com o nome \textit{dosbox.mkbuild}, e aplicar o nome "dosbox" a este modelo. + +Em seguida, edite o arquivo \textit{dosbox.mkbuild}, com um editor de sua escolha, e preencha os campos com os valores abaixo: + +\begin{verbatim} +[[DOWNLOAD FOLDER URL]]="http://downloads.sourceforge.net/dosbox/dosbox-0.71.tar.gz" +[[SLACKBUILD PATH]]="games/emulation/dosbox" + +#>slackdesc +dosbox: DOSBox.slackBuild by Slack.Sarava +dosbox: +dosbox: DOSBox is a DOS-emulator that uses the SDL-library which makes DOSBox +dosbox: very easy to port to different platforms. DOSBox has already been +dosbox: ported to many different platforms, such as Windows, BeOS, Linux, +dosbox: MacOS X... +dosbox: +dosbox: DOSBox also emulates CPU:286/386 realmode/protected mode, Directory +dosbox: FileSystem/XMS/EMS, Tandy/Hercules/CGA/EGA/VGA/VESA graphics, a +dosbox: SoundBlaster/Gravis Ultra Sound card for excellent sound +dosbox: compatibility with older games... +#<slackdesc + +\end{verbatim} + +Por se tratar de um \textit{pacote bem comportado}, o \textit{dosbox.mkbuild} é bem simples. Todas as informações são removidas da URL do programa, não necessitando de mais declarações. O campo \textit{SLACKBUILD PATH} é necessário apenas se você for enviar o \textit{SlackBuild} para o repositório do grupo \textit{Slack.Sarava}. A seção \textit{slackdesc} também não é necessária, mas é importante, pois informa o conteúdo do pacote durante a instalação. + + +\section{Criando um \textit{patch} para pequenas alterações} + +A partir da versão 1.2 do \textit{mkbuild} é possível fazer pequenas alterações ao modelo \textit{generic.mkSlackBuild}, com a aplicação de um \textit{patch} simplificado. Este \textit{patch} é aplicado ao modelo \textit{generic.mkSlackBuild} antes que qualquer outra edição seja feita ao modelo. + +Um \textit{patch} simplificado deve ser definido no arquivo de parâmetros \textit{.mkbuild} entre as \textit{tags} \verb!#p>! e \verb!#p<!, com no exemplo abaixo: + +\begin{verbatim} +... +#p> +... Alterações ... +#p< +... +\end{verbatim} + +As linhas com as alterações devem sempre iniciar com um \textit{caracter de controle}, seguido pelo conteúdo da linha a ser alterada, removida ou conferida ao modelo \textit{generic.mkSlackBuild}. O formato do \textit{patch} usado pelo \textit{mkbuild} segue o mesmo padrão gerado pelo comando \verb!diff -u!, com as seguintes diferenças: + +\begin{enumerate} + \item Não possui numeração de linhas. A posição das alterações é referenciada por uma ou mais linhas de referência. Uma linha de referência deve ser única, ou em caso de várias linhas, a seqüência deve ser única; + \item O número de linhas de referência é variável e não necessita de linhas de referência ao final da alteração; + \item O caracter para separar as alterações é o caracter igual, =. +\end{enumerate} + + +\subsection{Caracteres de controle} + +Os \textit{caracteres de controle} são apenas quatro. Com eles é possível fazer todas as alterações por substituição de linha necessárias em um \textit{patch}. Segue abaixo a descrição destes caracteres de controle: + +\begin{description} + \item[" " (espaço)] este caracter de controle serve para definir linhas de referência, necessárias para localizar a posição das alterações no modelo \textit{generic.mkSlackBuild}; + \item[- (menos)] serve para referenciar linhas que serão removidas do modelo. Este caracter de controle serve ainda para definir linhas de referência, entretanto lembre-se que elas serão removidas; + \item[+ (mais)] serve para indicar linhas que serão adicionadas ao modelo, logo após a referência; + \item[= (igual)] serve para indicar o final de uma alteração e iniciar a próxima. Qualquer coisa colocado após um \textit{caracter de controle} igual, será ignorado. + \end{description} + +Para simplificar a compreensão do funcionamento deste \textit{patch} simplificado, segue abaixo um exemplo para alterações hipotéticas. + + +\subsection{mkpatch: Alterando uma linha} + +Neste exemplo, será alterado o conteúdo da variável \textit{ARCH} para fixá-la em \textit{i586}. Isto pode ocorre na construção de pacotes de programas pré-compilados ou um pacote binário. Para fazer esta alteração, basta acrescentar o \textit{patch} abaixo ao final do arquivo \textit{.mkbuild}: + +\begin{verbatim} +... +#p> + PKG_NAME="[[PACKAGE NAME]]" +-ARCH=${ARCH:=[[ARCH]]} ++ARCH=i586 +#p< +\end{verbatim} + +A primeira linha, \verb!PKG_NAME="[[PACKAGE NAME]]"!, iniciada pelo \textit{caracter de controle} \textbf{espaço}, é uma linha de referência a ser procurada no modelo \textit{generic.mkSlackBuild}, posicionando a alteração ao modelo. A segunda linha, com o \textit{caracter de controle} \textbf{menos}, indica a linha que será removida: \verb!ARCH=${ARCH:=[[ARCH]]}"!. A terceira linha, com o \textit{caracter de controle} \textbf{mais}, será adicionada logo em seguida: \verb!ARCH=i586!. + +Observe que o mesmo poderia ser feito com o \textit{patch} abaixo: + +\begin{verbatim} +... +#p> +-ARCH=${ARCH:=[[ARCH]]} ++ARCH=i586 +#p< +\end{verbatim} + +Como o \textit{caracter de controle} \textbf{menos} também serve como referência e a alteração será feita da mesma forma. + + +\subsection{mkpatch: Aplicando uma segunda alteração} + +Para uma segunda alteração ao modelo, vou alterar a forma de instalação e fazer mais algumas edições a seção \textit{strip\_binaries}: + +\begin{verbatim} +#p> +-ARCH=${ARCH:=[[ARCH]]} ++ARCH=i586 +=== + <install_package> off +-# Install ++# Install Setup +-make install DESTDIR="$PKG" || exit $ERROR_INSTALL +-./setup --prefix="$PKG" || exit $ERROR_INSTALL +=== + # Strip binaries + ( cd "$PKG" +- find . | xargs file | grep "executable" | grep ELF | cut -f 1 -d : | \ +- xargs strip --strip-unneeded 2> /dev/null +- find . | xargs file | grep "shared object" | grep ELF | cut -f 1 -d : | \ +- xargs strip --strip-unneeded 2> /dev/null ++ find . | xargs file | grep ELF | xargs strip --strip-unneeded 2> /dev/null +#p< +\end{verbatim} + +A segunda alteração, troca a linha de comentário adicionado a palavra \verb!Setup! e por fim o comando de instalação, para a chamada \verb!./setup! \dots + +A terceira alteração é feita à seção \textit{strip\_binaries}, onde os dois comando \verb!find! são trocados por um terceiro mais simples. + + +\section{Apêndice-A} + +Vários outros parâmetros podem ser passados ao \textit{mkbuild} pela linha de comando. Um manual completo destas opções pode ser consultado passando \textit{flag} \verb!--help! ou \verb!-h!, ao \textit{mkbuild}: + +\begin{verbatim} +NAME + mkbuild - create SlackBuild script from .mkbuild input file + +SYNOPSIS + mkbuild [OPIONS] [mkbuild_file] + +DESCRIPTION + <mkbuild_file> input file with build rules and variables + + Input options: + -a, --author <author_name> + author name + -ai, --author_initials <initials> + author signature + -bn, --build-number + change build number + -cs, --const_string <string> + construction string to source name + -u, --url <url_address> + url address to source + -pn, --pkg_name <package_name> + package name + -sn, --src_name <source_name> + source name + -pv, --pkg_version <version> + package version + -md, --model <SlackBuild_model> + SlackBuild model file + -j, --jobs <jobs_number> + Number of jobs to run simultaneously + --prefix <install_dir> + Prefix install directory + -pf, --patch-files + List of patch files + -npss, --nps-strip + Number of prefix slashes to strip + + Program options: + -h, --help + this help mesage + -cs, --commit-slackbuild + commit SlackBuilds in local svn SlackBuild tree + -cm, --commit-mkbuild + commit .mkbuild in local svn mkbuild tree + -c, --commit-all + commit SlackBuild and .mkbuild files in local svn tree + -n, --new <mkbuild_name> + start a new mkbuild configure file + -v, --version + program version + -V, --verbose + print debug information + -sp, --slackbuild-path + print SlackBuild path in Slack.Sarava tree + +EXAMPLES + mkbuild -c pyrex.mkbuild + build pyrex.SlackBuild and commit .mkbuild and .SlackBuild in + Slack.Sarava local tree. + mkbuild -a "Jose Araujo" -ai "ja" -n pyrex + make a basic pyrex.mkbuild with author name "Jose Araujo" and + author signature "ja". + mkbuild --prefix /usr/local pyrex.mkbuild + build pyrex.SlackBuild with prefix /usr/local and pyrex.mkbuild + variables and options definitions. + +AUTHOR + Written by Rduson R. Alves + +AVAILABILITY + by svn: svn checkout svn://slack.sarava.org/simplepkg + this mkbuild is found in branches/0.6/ + +REPORTING BUGS + Report bugs to <alves_list@yahoo.com.br> + +COPYRIGHT + Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. + This is free software. You may redistribute copies of it under the + terms of the GNU General Public License + <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>. There is NO WARRANTY, to the + extent permitted by law. +\end{verbatim} + +Uma opção interessante é a \verb!-c!, utilizada para adicionar e atualizar uma cópia do \textit{SlackBuild} gerado na lista de \textit{SlackBuilds} local. + +Slack.Sarava agradece a toda e qualquer contribuição que possa nos ajudar a manter e a desenvolver este projeto. + +\end{document} + |