summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/data/locales/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
blob: 46d86d3b77f26d3458d1be408397dcf47b6e3991 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
# Scuttle it-IT Translation
# Copyright (C) 2005 - 2006 Scuttle project
# This file is distributed under the same license as the Scuttle package.
# <upcome@gmail.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Scuttle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-10 16:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-18 21:51-0800\n"
"Last-Translator: Marcus Campbell <marcus.campbell@gmail.com>\n"
"Language-Team: it-IT <upcome@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ..\..\..\about.php:25
#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:24
msgid "About"
msgstr "Informazioni"

#: ..\..\..\ajaxDelete.php:29
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to delete this bookmark"
msgstr "Non hai il permesso di eliminare questo preferito"

#: ..\..\..\ajaxDelete.php:33
#, fuzzy
msgid "Failed to delete bookmark"
msgstr "Eliminazione del preferito fallita"

#: ..\..\..\alltags.php:50
msgid "All Tags"
msgstr "Tutti i Tags"

#: ..\..\..\alltags.php:59
#: ..\..\..\populartags.php:63
#: ..\..\..\profile.php:46
#: ..\..\..\rss.php:55
#: ..\..\..\search.php:61
#: ..\..\..\watch.php:35
#: ..\..\..\watched.php:62
#, php-format
msgid "User with username %s not was not found"
msgstr "L'utente %s non è stato trovato"

#: ..\..\..\bookmarks.php:71
#, fuzzy, php-format
msgid "User with username %s was not found"
msgstr "L'utente %s non è stato trovato"

#: ..\..\..\bookmarks.php:94
#: ..\..\..\edit.php:44
msgid "Your bookmark must have a title and an address"
msgstr "Il preferito deve avere un titolo ed un indirizzo"

#: ..\..\..\bookmarks.php:114
#: ..\..\..\edit.php:58
msgid "Bookmark saved"
msgstr "Preferito salvato"

#: ..\..\..\bookmarks.php:122
#: ..\..\..\import.php:99
#: ..\..\..\importNetscape.php:74
msgid "There was an error saving your bookmark. Please try again or contact the administrator."
msgstr "Si è verificato un errore salvando il tuo preferito. Riprova o contatta l'amministratore"

#: ..\..\..\bookmarks.php:160
#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:13
msgid "Add a Bookmark"
msgstr "Aggiungi un preferito"

#: ..\..\..\bookmarks.php:163
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Aggiungi preferito"

#: ..\..\..\bookmarks.php:166
msgid "You must be logged in before you can add bookmarks."
msgstr "Devi essere loggato per poter aggiungere dei preferiti"

#: ..\..\..\bookmarks.php:213
#, fuzzy
msgid "My Bookmarks"
msgstr "I Miei Preferiti"

#: ..\..\..\edit.php:29
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Modifica Preferito"

#: ..\..\..\edit.php:34
#, fuzzy, php-format
msgid "Bookmark with id %s not was not found"
msgstr "Il preferito con id %s non è stato trovato"

#: ..\..\..\edit.php:39
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to edit this bookmark"
msgstr "Non hai il permesso per modificare questo preferito"

#: ..\..\..\edit.php:55
msgid "Error while saving your bookmark"
msgstr "Errore salvando il preferito"

#: ..\..\..\edit.php:78
#, fuzzy
msgid "Failed to delete the bookmark"
msgstr "Eliminazione preferito fallita"

#: ..\..\..\edit.php:88
#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:52
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva Modifiche"

#: ..\..\..\functions.inc.php:92
msgid "message_die() was called multiple times."
msgstr "message_die() è stato richiamato più volte."

#: ..\..\..\functions.inc.php:104
msgid "SQL Error"
msgstr "Errore SQL"

#: ..\..\..\functions.inc.php:110
msgid "Line"
msgstr "Linea"

#: ..\..\..\functions.inc.php:110
#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:8
#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:9
msgid "File"
msgstr "File"

#: ..\..\..\functions.inc.php:116
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"

#: ..\..\..\functions.inc.php:121
msgid "Critical Information"
msgstr "Informazioni Importanti"

#: ..\..\..\functions.inc.php:126
msgid "An error occured"
msgstr "Si è verificato un errore"

#: ..\..\..\functions.inc.php:129
msgid "General Error"
msgstr "Errore Generale"

#: ..\..\..\functions.inc.php:137
msgid "An critical error occured"
msgstr "Si è verificato un errore critico"

#: ..\..\..\functions.inc.php:140
msgid "Critical Error"
msgstr "Errore Critico"

#: ..\..\..\functions.inc.php:149
msgid "DEBUG MODE"
msgstr "MODO DEBUG"

#: ..\..\..\history.php:65
msgid "History"
msgstr ""

#: ..\..\..\history.php:66
#, php-format
msgid "History for %s"
msgstr ""

#: ..\..\..\history.php:81
msgid "Address was not found"
msgstr ""

#: ..\..\..\import.php:41
msgid "Could not open XML input"
msgstr "Non posso aprire la fonte XML"

#: ..\..\..\import.php:45
#, php-format
msgid "XML error: %s at line %d"
msgstr "Errore XML: %s alla linea %d"

#: ..\..\..\import.php:54
msgid "Import Bookmarks from del.icio.us"
msgstr "Importa Preferiti da del.icio.us"

#: ..\..\..\import.php:86
#: ..\..\..\importNetscape.php:64
#, fuzzy
msgid "You have already submitted this bookmark."
msgstr "Hai già inserito questo preferito"

#: ..\..\..\import.php:97
#: ..\..\..\importNetscape.php:72
#, fuzzy
msgid "Bookmark imported."
msgstr "Preferito importato"

#: ..\..\..\importNetscape.php:81
#, fuzzy
msgid "Import Bookmarks from Browser File"
msgstr "Importa Preferiti da un File del Browser"

#: ..\..\..\index.php:32
msgid "You have now logged out"
msgstr "Sei uscito dal sistema"

#: ..\..\..\index.php:39
#, php-format
msgid "%s: Recent bookmarks"
msgstr "%s: Preferiti recenti"

#: ..\..\..\index.php:72
msgid "Store, share and tag your favourite links"
msgstr ""

#: ..\..\..\index.php:73
msgid "Recent Bookmarks"
msgstr "Preferiti Recenti"

#: ..\..\..\jsScuttle.php:22
msgid "Are you sure?"
msgstr ""

#: ..\..\..\jsScuttle.php:22
msgid "Yes"
msgstr ""

#: ..\..\..\jsScuttle.php:22
msgid "No"
msgstr ""

#: ..\..\..\jsScuttle.php:68
msgid "Available"
msgstr ""

#: ..\..\..\jsScuttle.php:71
#, fuzzy
msgid "Not Available"
msgstr "Nessun preferito disponibile"

#: ..\..\..\login.php:38
#, fuzzy
msgid "The details you have entered are incorrect. Please try again."
msgstr "Le informazioni che hai fornito non sono corrette. Riprova."

#: ..\..\..\login.php:48
#: ..\..\..\templates\login.tpl.php:26
#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:28
msgid "Log In"
msgstr "Entra"

#: ..\..\..\password.php:31
msgid "You must enter your username."
msgstr ""

#: ..\..\..\password.php:35
#, fuzzy
msgid "You must enter your <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
msgstr "<em>Devi</em> inserire un nome utente, una password, un nome ed un indirizzo <abbr title=\"posta elettronica\">e-mail</abbr>."

#: ..\..\..\password.php:42
msgid "No matches found for that username."
msgstr ""

#: ..\..\..\password.php:45
#, fuzzy
msgid "No matches found for that combination of username and <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
msgstr "<em>Devi</em> inserire un nome utente, una password, un nome ed un indirizzo <abbr title=\"posta elettronica\">e-mail</abbr>."

#: ..\..\..\password.php:53
#, fuzzy
msgid "There was an error while generating your new password. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore salvando il tuo preferito. Riprova o contatta l'amministratore"

#: ..\..\..\password.php:57
#, fuzzy
msgid "Your new password is:"
msgstr "Conferma Nuova Password"

#: ..\..\..\password.php:57
msgid "To keep your bookmarks secure, you should change this password in your profile the next time you log in."
msgstr ""

#: ..\..\..\password.php:60
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Account Information"
msgstr "Informazioni"

#: ..\..\..\password.php:62
#, php-format
msgid "New password generated and sent to %s"
msgstr ""

#: ..\..\..\password.php:69
#, fuzzy
msgid "Forgotten Password"
msgstr "Nuova Password"

#: ..\..\..\populartags.php:54
#: ..\..\..\templates\dynamictags.inc.php:101
#: ..\..\..\templates\sidebar.block.common.php:9
#: ..\..\..\templates\sidebar.block.popular.php:15
#: ..\..\..\templates\sidebar.block.recent.php:25
msgid "Popular Tags"
msgstr "Tags Più Utilizzati"

#: ..\..\..\profile.php:54
#: ..\..\..\watched.php:114
msgid "Username was not specified"
msgstr "Nome utente non specificato"

#: ..\..\..\profile.php:60
#, fuzzy
msgid "My Profile"
msgstr "Profilo"

#: ..\..\..\profile.php:62
#: ..\..\..\templates\sidebar.block.profile.php:12
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"

#: ..\..\..\profile.php:80
#, fuzzy
msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "La password e la sua conferma non coincidono."

#: ..\..\..\profile.php:84
#, fuzzy
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "La password deve essere lunga almeno 6 caratteri."

#: ..\..\..\profile.php:88
#, fuzzy
msgid "E-mail address is not valid."
msgstr "Indirizzo e-mail non valido."

#: ..\..\..\profile.php:92
msgid "An error occurred while saving your changes."
msgstr "Si è verificato un errore salvando le tue modifiche."

#: ..\..\..\profile.php:94
#, fuzzy
msgid "Changes saved."
msgstr "Modifiche salvate."

#: ..\..\..\register.php:33
#, fuzzy
msgid "You <em>must</em> enter a username, password and e-mail address."
msgstr "<em>Devi</em> inserire un nome utente, una password, un nome ed un indirizzo <abbr title=\"posta elettronica\">e-mail</abbr>."

#: ..\..\..\register.php:37
msgid "This username already exists, please make another choice."
msgstr "Questo nome utente esiste già, scegline un altro."

#: ..\..\..\register.php:41
#, fuzzy
msgid "E-mail address is not valid. Please try again."
msgstr "Indirizzo e-mail non valido."

#: ..\..\..\register.php:50
#, fuzzy
msgid "You have successfully registered. Enjoy!"
msgstr "Ti sei registrato con successo. Buon divertimento!"

#: ..\..\..\register.php:52
msgid "Registration failed. Please try again."
msgstr "Registrazione fallita. Riprova."

#: ..\..\..\register.php:57
#: ..\..\..\templates\register.tpl.php:32
#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:27
msgid "Register"
msgstr "Registrati"

#: ..\..\..\search.inc.php:29
#: ..\..\..\search.inc.php:57
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: ..\..\..\search.inc.php:35
#, fuzzy
msgid "this user's bookmarks"
msgstr "%s preferiti"

#: ..\..\..\search.inc.php:40
msgid "my bookmarks"
msgstr "i miei preferiti"

#: ..\..\..\search.inc.php:41
#, fuzzy
msgid "my watchlist"
msgstr "Metti Sotto Osservazione"

#: ..\..\..\search.inc.php:45
msgid "all bookmarks"
msgstr "tutti i preferiti"

#: ..\..\..\search.inc.php:48
msgid "for"
msgstr "per"

#: ..\..\..\search.php:91
#: ..\..\..\search.php:128
msgid "Search Bookmarks"
msgstr "Cerca Preferiti"

#: ..\..\..\search.php:97
#, fuzzy
msgid "Search Results"
msgstr "Risultati della Ricerca"

#: ..\..\..\tags.php:38
#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:44
#: ..\..\..\templates\sidebar.block.profile.php:13
msgid "Tags"
msgstr "Etichette"

#: ..\..\..\watch.php:79
#, php-format
msgid "%s Bookmarks"
msgstr "%s Preferiti"

#: ..\..\..\watch.php:84
#, fuzzy
msgid "User removed from your watchlist"
msgstr "Utente rimosso dalla tua watchlist"

#: ..\..\..\watch.php:86
#, fuzzy
msgid "User added to your watchlist"
msgstr "Utente aggiunto alla tua watchlist"

#: ..\..\..\watched.php:105
#, fuzzy
msgid "My Watchlist"
msgstr "Lista Sotto Osservazione"

#: ..\..\..\watched.php:107
#: ..\..\..\templates\sidebar.block.profile.php:14
#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:12
#, fuzzy
msgid "Watchlist"
msgstr "Lista Sotto Osservazione"

#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:6
msgid "<strong>Store</strong> all your favourite links in one place, accessible from anywhere."
msgstr "<strong>Archivia</strong> i tuoi Preferiti in un unico luogo, accessibile ovunque tu sia. "

#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:7
#, fuzzy
msgid "<strong>Share</strong> your bookmarks with everyone, with friends on your watchlist or just keep them private."
msgstr "<strong>Condividi</strong> i tuoi Preferiti con gli altri o mantinili privati. Potrai restare aggiornato sui Preferiti aggiunti da altri utenti."

#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:8
msgid "<strong>Tag</strong> your bookmarks with as many labels as you want, instead of wrestling with folders."
msgstr "<strong>Tagga</strong> i tuoi Preferiti con quante etichette vuoi, anziché perdere tempo con le cartelle."

#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:9
#, fuzzy, php-format
msgid "<strong><a href=\"register.php\">Register now</a></strong> to start using %s!"
msgstr "<strong><a href=\"register.php\">Registrati ora</a></strong> per iniziare ad utilizzare %s!"

#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:12
msgid "Geek Stuff"
msgstr "(Geek Stuff)"

#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:14
#, php-format
msgid "%s is based on <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">an open-source project</a> licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"><acronym title=\"GNU's Not Unix\">GNU</acronym> General Public License</a>. This means you can host it on your own web server for free, whether it is on the Internet, a private network or just your own computer."
msgstr "%s è basato su <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">un progetto open-source</a>."

#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:15
#, php-format
msgid "%1$s supports most of the <a href=\"http://del.icio.us/doc/api\">del.icio.us <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></a>. Almost all of the neat tools made for that system can be modified to work with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API address, ask the creator to add this setting. You never know, they might just do it."
msgstr "%1$s supporta la maggioranza delle <a href=\"http://del.icio.us/doc/api\">del.icio.us <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></a>. Praticamente tutti i tools progettati per de.icio.us possono essere modificati per funzionare con %1$s. Se trovi un tool che non lascia variare indirizzo API, chiedi a chiedi a chi lo ha realizzato di aggiungere questo settaggio."

#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:17
#: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:7
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordinato per:"

#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:18
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:19
#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:34
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:23
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:60
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:60
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:66
msgid "by"
msgstr ""

#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:78
#, fuzzy, php-format
msgid " and %s1 other%s"
msgstr " e %s altri"

#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:81
#, fuzzy, php-format
msgid " and %2$s%1$s others%3$s"
msgstr " e %s altri"

#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:90
msgid "Copy"
msgstr "Copia"

#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:136
#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:142
msgid "First"
msgstr ""

#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:137
#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:143
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:150
#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:153
msgid "Next"
msgstr "Seguente"

#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:151
#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:154
msgid "Last"
msgstr ""

#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:156
#, php-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Pagina %d di %d"

#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:160
msgid "No bookmarks available"
msgstr "Nessun preferito disponibile"

#: ..\..\..\templates\dynamictags.inc.php:108
#: ..\..\..\templates\sidebar.block.common.php:15
#: ..\..\..\templates\sidebar.block.popular.php:21
#: ..\..\..\templates\sidebar.block.recent.php:20
#: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:16
#, fuzzy
msgid "bookmark"
msgid_plural "bookmarks"
msgstr[0] "preferito"
msgstr[1] "preferiti"

#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:29
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"

#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:31
#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:36
#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:31
msgid "Required"
msgstr "Obbligatorio"

#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:39
#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:47
#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:28
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:46
msgid "Comma-separated"
msgstr "Saparati da virgola"

#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:49
#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:15
#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:16
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"

#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:52
#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:18
#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:19
msgid "Public"
msgstr "Pubblico"

#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:53
#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:19
#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:20
msgid "Shared with Watch List"
msgstr "Condiviso con chi tieni sotto osservazione"

#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:54
#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:20
#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:21
msgid "Private"
msgstr "Privato"

#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:66
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Elimina Preferito"

#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:93
msgid "Bookmarklet"
msgstr "Bookmarklet"

#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:94
#, php-format
msgid "Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click it whenever you want to add the page you are on to %s"
msgstr "Trascina uno dei seguenti bookmarklets tra i collegamenti del tuo browser e cliccalo ogni volta che vuoi aggiungere la pagina in cui ti trovi al tuo account %s "

#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:106
#, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "Aggiungi a %s"

#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:107
#, php-format
msgid "Post to %s (Pop-up)"
msgstr "Aggiungi a %s (Pop-up)"

#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:111
#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:26
#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:27
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:113
msgid "Import bookmarks from bookmark file"
msgstr "Importa preferiti da un file"

#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:113
msgid "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape"
msgstr "Internet Explorer, Mozilla Firefox e Netscape"

#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:114
msgid "Import bookmarks from del.icio.us"
msgstr "Importa preferiti da del.icio.us"

#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:10
msgid "Account Details"
msgstr ""

#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:14
#: ..\..\..\templates\login.tpl.php:15
#: ..\..\..\templates\password.tpl.php:10
#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:7
#: ..\..\..\templates\register.tpl.php:16
msgid "Username"
msgstr "Username"

#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:19
msgid "New Password"
msgstr "Nuova Password"

#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:24
#, fuzzy
msgid "Confirm Password"
msgstr "Conferma Nuova Password"

#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:29
#: ..\..\..\templates\register.tpl.php:26
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"

#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:35
msgid "Personal Details"
msgstr ""

#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:39
#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:12
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:43
#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:18
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"

#: ..\..\..\templates\error.404.tpl.php:5
#, fuzzy
msgid "Not Found"
msgstr "Non Trovato"

#: ..\..\..\templates\error.404.tpl.php:6
msgid "The requested URL was not found on this server"
msgstr "URL non trovata"

#: ..\..\..\templates\error.500.tpl.php:5
msgid "General server error"
msgstr "Errore generale del server"

#: ..\..\..\templates\error.500.tpl.php:6
msgid "The requested URL could not be processed"
msgstr "URL non eseguibile"

#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:33
msgid "Log in to the <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">export page at del.icio.us</a>"
msgstr "Fai il Log-in e vai alla <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">export page di del.icio.us</a>"

#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:34
msgid "Save the resulting <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> file to your computer"
msgstr "Salva il file <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> nel tuo computer"

#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:35
msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find this file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB"
msgstr "Clicca <kbd>Sfoglia...</kbd> per trovare il file nel tuo computer. La dimensione massima accettata è 1MB"

#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:36
#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:43
msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks"
msgstr "Seleziona il livello di privacy predefinito per i preferiti importati"

#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:37
#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:44
msgid "Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a minute"
msgstr "Clicca <kbd>Importa</kbd> per cominciare ad importare i preferiti; questa operazione può richiedere qualche minuto"

#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:32
msgid "Instructions"
msgstr "Istruzioni"

#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:35
msgid "Export your bookmarks from your browser to a file"
msgstr "Esporta i tuoi preferiti dal tuo browser ad un file"

#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:37
#, fuzzy
msgid "Internet Explorer: <kbd>File &gt; Import and Export... &gt; Export Favorites"
msgstr "Internet Explorer: <kbd>File > Importa ed Esporta... > Esporta Preferiti"

#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:38
#, fuzzy
msgid "Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks &gt; Manage Bookmarks... &gt; File &gt; Export..."
msgstr "Mozilla Firefox: <kbd>Segnalibri > Gestione Segnalibri... > File > Esporta..."

#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:39
#, fuzzy
msgid "Netscape: <kbd>Bookmarks &gt; Manage Bookmarks... &gt; Tools &gt; Export..."
msgstr "Netscape: <kbd>Bookmarks > Gestione Bookmarks... > Strumenti > Esporta..."

#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:42
msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find the saved bookmark file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB"
msgstr "Clicca <kbd>Sfoglia...</kbd> per trovare il file salvato sul tuo computer. La dimensione massima consentita è 1MB"

#: ..\..\..\templates\login.tpl.php:20
#: ..\..\..\templates\register.tpl.php:21
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: ..\..\..\templates\login.tpl.php:22
msgid "Don't ask for my password for 2 weeks"
msgstr "Non chiedermi la password per 2 settimane"

#: ..\..\..\templates\login.tpl.php:30
msgid "Forgotten your password?"
msgstr ""

#: ..\..\..\templates\password.tpl.php:5
#, php-format
msgid "If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the username and e-mail address of your account into the form below and we will e-mail your new password to you."
msgstr ""

#: ..\..\..\templates\password.tpl.php:14
msgid "<abbr title=\"Electronic mail\">E-mail</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Posta elettronica\">E-mail</abbr>"

#: ..\..\..\templates\password.tpl.php:19
#, fuzzy
msgid "Generate Password"
msgstr "Nuova Password"

#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:23
msgid "Member Since"
msgstr "Iscritto  Dal"

#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:35
#: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchlist.php:8
#, fuzzy
msgid "Watching"
msgstr "Lista Sotto Osservazione"

#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:50
#, fuzzy
msgid "Watched By"
msgstr "Sotto Osservazione Di"

#: ..\..\..\templates\register.tpl.php:11
#, fuzzy, php-format
msgid "Sign up here to create a free %s account. All the information requested below is required"
msgstr "Registrati per creare un account gratuito con %s. Tutte le informazioni richieste sono obbligatorie."

#: ..\..\..\templates\rss.tpl.php:9
#, fuzzy, php-format
msgid "Recent bookmarks posted to %s"
msgstr "Preferiti inseriti di recente"

#: ..\..\..\templates\rss.tpl.php:17
#: ..\..\..\templates\rss.tpl.php:19
msgid "No bookmarks found"
msgstr "Nessun preferito trovato"

#: ..\..\..\templates\sidebar.block.recent.php:15
#, fuzzy
msgid "Recent Tags"
msgstr "Tags Recenti"

#: ..\..\..\templates\sidebar.block.related.php:15
msgid "Related Tags"
msgstr "Tags Correlati"

#: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchstatus.php:10
msgid "Remove from Watchlist"
msgstr "Rimuovi da Sotto Osservazione"

#: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchstatus.php:12
msgid "Add to Watchlist"
msgstr "Metti Sotto Osservazione"

#: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchstatus.php:17
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Istruzioni"

#: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:8
msgid "Alphabet"
msgstr ""

#: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:9
#, fuzzy
msgid "Popularity"
msgstr "Tags Più Utilizzati"

#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:11
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "%s Preferiti"

#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:16
msgid "Log Out"
msgstr "Esci"