# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Semantic Scuttle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-05-11 17:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-27 14:38+0200\n" "Last-Translator: Yalçın Can \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1)\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: src/SemanticScuttle/functions.php:189 msgid "message_die() was called multiple times." msgstr "message_die() fonksiyonu birden fazla çağrıldı." #: src/SemanticScuttle/functions.php:201 msgid "SQL Error" msgstr "SQL Hatası" #: src/SemanticScuttle/functions.php:207 msgid "Line" msgstr "Satır" #: src/SemanticScuttle/functions.php:207 #: data/templates/importDelicious.tpl.php:8 #: data/templates/importNetscape.tpl.php:9 #: data/templates/importStructure.tpl.php:10 msgid "File" msgstr "Dosya" #: src/SemanticScuttle/functions.php:215 msgid "Information" msgstr "Bilgi" #: src/SemanticScuttle/functions.php:220 msgid "Critical Information" msgstr "Önemli Bilgi" #: src/SemanticScuttle/functions.php:225 msgid "An error occured" msgstr "Bir hata oluştu" #: src/SemanticScuttle/functions.php:228 msgid "General Error" msgstr "Genel Hata" #: src/SemanticScuttle/functions.php:236 msgid "An critical error occured" msgstr "Önemli bir hata oluştu" #: src/SemanticScuttle/functions.php:239 msgid "Critical Error" msgstr "Kritik Hata" #: src/SemanticScuttle/functions.php:248 msgid "DEBUG MODE" msgstr "GELİŞTİRİCİ KİPİ" #: data/templates/about.tpl.php:6 msgid "Store all your favourite links in one place, accessible from anywhere." msgstr "Tüm beğendiğiniz bağlantıları tek yerde ve her yerden erişilebilecek bir şekilde saklayın" #: data/templates/about.tpl.php:7 msgid "Share your bookmarks with everyone, with friends on your watchlist or just keep them private." msgstr "Yerimlerinizi arkadaşlarınızla, izleme listenizle isterseniz herkesle paylaşın, isterseniz gizli tutun." #: data/templates/about.tpl.php:8 msgid "Tag your bookmarks with as many labels as you want, instead of wrestling with folders." msgstr "Yerimlerinizi dosyalara bölmenize gerek yok, yerimlerinizi istediğiniz kadar etiketle etiketleyin." #: data/templates/about.tpl.php:9 msgid "Register now" msgstr "Şimdi kaydoldun" #: data/templates/about.tpl.php:9 #, php-format msgid " to start using %s!" msgstr "%s'i kullanmaya başlamak için!" #: data/templates/about.tpl.php:12 msgid "Geek Stuff" msgstr "Geek Şeyler" #: data/templates/about.tpl.php:14 msgid "is licensed under the " msgstr "koruma latın olduğu lisans" #: data/templates/about.tpl.php:14 msgid "you can freely host it on your own web server." msgstr "kendi sunucunuzda özgürce kullanabilirsiniz." #: data/templates/about.tpl.php:15 #, php-format msgid "%1$s supports most of the del.icio.us API. Almost all of the neat tools made for that system can be modified to work with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API address, ask the creator to add this setting. You never know, they might just do it." msgstr "%1$s birçok del.icio.us API'sini desteklemektedir. Delicious için yapılmış tüm güzel uygulamalar düzenlenerek %1$s ile çalışması sağlanabilir. API adresini değiştirecek bir araç bulamadıysanız, programın yaratıcısından yardım isteyin. Kim bilir, hemen ekleyebilirler." #: data/templates/about.tpl.php:24 msgid "Tips" msgstr "İpuçları" #: data/templates/about.tpl.php:26 msgid "Add search plugin into your browser:" msgstr "Arama eklentisini tarayıcınıza yükleyin:" #: data/templates/about.tpl.php:27 msgid "The secret tag \"system:unfiled\" allows you to find bookmarks without tags." msgstr "\"system:unfiled\" gizli etiketi etiketsiz olan yerimlerinizi bulmanızda yardımcı olur." #: data/templates/about.tpl.php:28 msgid "The secret tag \"system:imported\" allows you to find imported bookmarks." msgstr "\"system:imported\" gizli etiketi içe aktarılmış olan yerimlerinizi bulmanızda yardımcı olur." #: data/templates/admin.tpl.php:5 msgid "Users management" msgstr "Kullanıcı Yönetimi" #: data/templates/admin.tpl.php:14 msgid "Public/Shared/Private" msgstr "Genel/Paylaşılmış/Gizli" #: data/templates/admin.tpl.php:14 #: data/templates/bookmarks.tpl.php:113 msgid "bookmark(s)" msgstr "yer imi" #: data/templates/admin.tpl.php:19 #: data/templates/tag2tagadd.tpl.php:21 #: data/templates/tag2tagdelete.tpl.php:13 #: data/templates/tag2tagedit.tpl.php:14 #: data/templates/tag2tagedit.tpl.php:35 #: data/templates/tagdelete.tpl.php:6 #: www/jsScuttle.php:23 msgid "Are you sure?" msgstr "Emini misiniz?" #: data/templates/admin.tpl.php:19 #: data/templates/bookmarks.tpl.php:300 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: data/templates/admin.tpl.php:27 msgid "Other actions" msgstr "Diğer eylemler" #: data/templates/admin.tpl.php:29 msgid "Check all URLs (May take some time)" msgstr "Tüm bağlantıları kontrol edin (Uzun sürebilir)" #: data/templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:16 msgid "Collaborative description: these fields can be viewed and modified by every users" msgstr "İmece tanım: Bu alanlar tüm kullancılar tarafından görülebilir ve değiştirilebilir." #: data/templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:18 #: data/templates/bookmarks.tpl.php:157 #: data/templates/editbookmark.tpl.php:51 msgid "Title" msgstr "Başlık" #: data/templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:23 #: data/templates/editbookmark.tpl.php:57 #: data/templates/editprofile.tpl.php:45 #: data/templates/profile.tpl.php:33 #: data/templates/tagcommondescriptionedit.tpl.php:13 #: data/templates/tagedit.tpl.php:12 msgid "Description" msgstr "Tanım" #: data/templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:31 #: data/templates/tagcommondescriptionedit.tpl.php:21 msgid "Last modification:" msgstr "Son değiştirilme:" #: data/templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:43 #: data/templates/tagcommondescriptionedit.tpl.php:33 #: data/templates/tagedit.tpl.php:18 msgid "Update" msgstr "Güncelle" #: data/templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:44 #: data/templates/editbookmark.tpl.php:111 #: data/templates/tag2tagadd.tpl.php:24 #: data/templates/tag2tagedit.tpl.php:38 #: data/templates/tagcommondescriptionedit.tpl.php:34 #: data/templates/tagedit.tpl.php:19 #: data/templates/tagrename.tpl.php:25 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: data/templates/bookmarklet.inc.php:1 msgid "Bookmarklet" msgstr "Bookmarklet" #: data/templates/bookmarklet.inc.php:11 #, php-format msgid "Click one of the following bookmarklets to add a button you can click whenever you want to add the page you are on to %s" msgstr "Aşağıdaki bookmarklet'lerden birine tıklayarak tarayıcınızda %s'e link eklemenizi kolaylaştıracak bir buton oluşturun." #: data/templates/bookmarklet.inc.php:20 #, php-format msgid "Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click it whenever you want to add the page you are on to %s" msgstr "" #: data/templates/bookmarklet.inc.php:67 #: data/templates/bookmarklet.inc.php:100 #, php-format msgid "Post to %s" msgstr "%s'e gönder" #: data/templates/bookmarklet.inc.php:93 #: data/templates/bookmarklet.inc.php:110 #, php-format msgid "Post to %s (Pop-up)" msgstr "%s'e gönder (Açılır pencere)" #: data/templates/bookmarks-vote-horizontal.inc.tpl.php:24 #, php-format msgid "Voting %d" msgstr "Oy %d" #: data/templates/bookmarks-vote-horizontal.inc.tpl.php:32 #: data/templates/bookmarks-vote-horizontal.inc.tpl.php:35 msgid "Vote for" msgstr "Beğen" #: data/templates/bookmarks-vote-horizontal.inc.tpl.php:43 #: data/templates/bookmarks-vote-horizontal.inc.tpl.php:46 msgid "Vote against" msgstr "Kötüle" #: data/templates/bookmarks.tpl.php:42 msgid "Bookmarks on this page are managed by an admin user." msgstr "Bu sayfadaki yerimleri bir yönetici tarafından yönetilebilir. " #: data/templates/bookmarks.tpl.php:71 #: data/templates/bookmarks.tpl.php:72 msgid "Edit the common description of this tag" msgstr "Bu etiketin genel tanımını düzenleyin" #: data/templates/bookmarks.tpl.php:75 #: data/templates/bookmarks.tpl.php:76 msgid "Edit the common description of this bookmark" msgstr "Bu yeriminin genel tanımını düzenleyin" #: data/templates/bookmarks.tpl.php:96 #: data/templates/bookmarks.tpl.php:97 msgid "Edit your personal description of this tag" msgstr "Bu etiketin kişisel tanımını değiştirin" #: data/templates/bookmarks.tpl.php:113 #: data/templates/tags.tpl.php:10 #: data/templates/users.tpl.php:8 msgid "Sort by:" msgstr "Sırala:" #: data/templates/bookmarks.tpl.php:155 msgid "Date" msgstr "Tarih" #: data/templates/bookmarks.tpl.php:160 msgid "Voting" msgstr "Oy" #: data/templates/bookmarks.tpl.php:169 msgid "Bookmarks from other users for this tag" msgstr "Bu etiketteki diğer kullanıcıların yerimleri" #: data/templates/bookmarks.tpl.php:174 msgid "Only your bookmarks for this tag" msgstr "Bu etiketteki yerimleriniz" #: data/templates/bookmarks.tpl.php:197 #: data/templates/bookmarks.tpl.php:203 msgid "First" msgstr "İlk" #: data/templates/bookmarks.tpl.php:198 #: data/templates/bookmarks.tpl.php:204 msgid "Previous" msgstr "Önceki" #: data/templates/bookmarks.tpl.php:211 #: data/templates/bookmarks.tpl.php:214 msgid "Next" msgstr "Sonraki" #: data/templates/bookmarks.tpl.php:212 #: data/templates/bookmarks.tpl.php:215 msgid "Last" msgstr "Son" #: data/templates/bookmarks.tpl.php:228 #, php-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sayfa %d / %d" #: data/templates/bookmarks.tpl.php:290 msgid "Tags:" msgstr "Etiketler:" #: data/templates/bookmarks.tpl.php:297 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: data/templates/bookmarks.tpl.php:305 msgid "Last update" msgstr "Son güncelleme" #: data/templates/bookmarks.tpl.php:308 msgid "by" msgstr "tarafından" #: data/templates/bookmarks.tpl.php:312 msgid "you" msgstr "siz" #: data/templates/bookmarks.tpl.php:328 #, php-format msgid " and %s1 other%s" msgstr "ve %s1 diğer%s" #: data/templates/bookmarks.tpl.php:331 #, fuzzy, php-format msgid " and %2$s%1$s others%3$s" msgstr "Tüm Diğerleri" #: data/templates/bookmarks.tpl.php:345 msgid "Copy this bookmark to YOUR bookmarks." msgstr "Bu yer imini kendi yer imlerinize kopyalayın." #: data/templates/bookmarks.tpl.php:346 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: data/templates/bookmarks.tpl.php:366 msgid "This bookmark is certified by an admin user." msgstr "Bu yer imi bir yönetici tarafından onaylanmıştır." #: data/templates/bookmarks.tpl.php:419 msgid "Private Note on this bookmark" msgstr "Bu yer imindeki özel notunuz" #: data/templates/bookmarks.tpl.php:433 msgid "Come back to the top of this page." msgstr "Bu sayfanın en başına gidin." #: data/templates/bookmarks.tpl.php:433 msgid "Top of the page" msgstr "Sayfanın üstü" #: data/templates/bookmarks.tpl.php:439 msgid "No bookmarks available" msgstr "Yerimi mevcut değil" #: data/templates/bottom.inc.php:5 #: data/templates/toolbar.inc.php:15 #: data/templates/toolbar.inc.php:28 #: www/about.php:23 #: www/about.php:24 msgid "About" msgstr "Hakkında" #: data/templates/bottom.inc.php:7 msgid "Propulsed by " msgstr "Altyapı:" #: data/templates/dynamictags.inc.php:56 #: data/templates/sidebar.block.common.php:19 #: data/templates/sidebar.block.popular.php:34 #: data/templates/sidebar.block.recent.php:29 #: data/templates/tags.tpl.php:19 msgid "bookmark" msgid_plural "bookmarks" msgstr[0] "yer imi" msgstr[1] "yerimi" #: data/templates/dynamictags.inc.php:105 #: data/templates/sidebar.block.common.php:9 #: data/templates/sidebar.block.menu.php:74 #: data/templates/sidebar.block.popular.php:23 #: data/templates/sidebar.block.recent.php:34 #: data/templates/toolbar.inc.php:27 #: www/populartags.php:46 msgid "Popular Tags" msgstr "Popüler Etiketler" #: data/templates/dynamictags.inc.php:108 msgid "Popular Tags From All Users" msgstr "Tüm kullanıcıların En Popüler Etiketleri" #: data/templates/editbookmark.tpl.php:46 msgid "Address" msgstr "Adres" #: data/templates/editbookmark.tpl.php:48 #: data/templates/editbookmark.tpl.php:53 #: data/templates/editprofile.tpl.php:29 #: data/templates/tagrename.tpl.php:14 #: data/templates/tagrename.tpl.php:19 msgid "Required" msgstr "Gerekli" #: data/templates/editbookmark.tpl.php:58 msgid "Add Note" msgstr "Not Ekle" #: data/templates/editbookmark.tpl.php:61 msgid "You can use anchors to delimite attributes. for example: [publisher]blah[/publisher] " msgstr "" #: data/templates/editbookmark.tpl.php:64 msgid "Suggested anchors: " msgstr "Önerilen çapalar(anchor):" #: data/templates/editbookmark.tpl.php:76 msgid "Private Note" msgstr "Gizli Not" #: data/templates/editbookmark.tpl.php:78 msgid "Just visible by you and your contacts." msgstr "Sadece siz ve arkadaşlarınız tarafından görülebilir." #: data/templates/editbookmark.tpl.php:82 #: data/templates/toolbar.inc.php:10 #: www/tags.php:45 #: www/tags.php:67 msgid "Tags" msgstr "Etiketler" #: data/templates/editbookmark.tpl.php:86 msgid "Comma-separated" msgstr "Virgülle ayrılmış" #: data/templates/editbookmark.tpl.php:90 #: data/templates/tag2tagadd.tpl.php:9 msgid "Note: use \">\" to include one tag in another. e.g.: europe>france>paris" msgstr "" #: data/templates/editbookmark.tpl.php:94 #: data/templates/tag2tagadd.tpl.php:8 msgid "Note: use \"=\" to make synonym two tags. e.g.: france=frenchcountry" msgstr "" #: data/templates/editbookmark.tpl.php:97 #: data/templates/importDelicious.tpl.php:15 #: data/templates/importNetscape.tpl.php:16 msgid "Privacy" msgstr "Gizlilik" #: data/templates/editbookmark.tpl.php:100 #: data/templates/importDelicious.tpl.php:18 #: data/templates/importNetscape.tpl.php:19 msgid "Public" msgstr "Açık" #: data/templates/editbookmark.tpl.php:101 msgid "Shared with Watch List" msgstr "İzleme listesiyle paylaşılanlar" #: data/templates/editbookmark.tpl.php:102 #: data/templates/importDelicious.tpl.php:20 #: data/templates/importNetscape.tpl.php:21 msgid "Private" msgstr "Gizli" #: data/templates/editbookmark.tpl.php:115 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Yerimini Sil" #: data/templates/editbookmark.tpl.php:120 msgid "edit common description" msgstr "genel tanımı düzenle" #: data/templates/editbookmark.tpl.php:212 #: data/templates/importDelicious.tpl.php:26 #: data/templates/importNetscape.tpl.php:27 #: data/templates/importStructure.tpl.php:16 msgid "Import" msgstr "İçeri Aktar" #: data/templates/editbookmark.tpl.php:214 msgid "Import bookmarks from bookmark file" msgstr "Bağlantılarınızı bir yerimi dosyasından içeri aktarın" #: data/templates/editbookmark.tpl.php:214 msgid "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape" msgstr "Internet Explorer, Mozilla Firefox ve Netscape" #: data/templates/editbookmark.tpl.php:215 msgid "Import bookmarks from del.icio.us" msgstr "Bağlantılarınızı del.icio.us'dan içeri aktarın" #: data/templates/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:11 msgid "SSL client certificates" msgstr "SSL istemci sertifikaları" #: data/templates/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:17 msgid "Serial" msgstr "Seri No" #: data/templates/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:18 #: data/templates/editprofile.tpl.php:37 #: data/templates/profile.tpl.php:17 msgid "Name" msgstr "İsim" #: data/templates/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:19 #: data/templates/profile.tpl.php:11 msgid "Email" msgstr "Eposta" #: data/templates/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:20 msgid "Issuer" msgstr "" #: data/templates/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:30 msgid "delete" msgstr "sil" #: data/templates/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:43 msgid "No certificates registered" msgstr "Hİçbir sertifika kaydedilmedi" #: data/templates/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:48 msgid "Your current certificate is already registered with your account." msgstr "Geçerli sertifika zaten hesabınıza kaydolmuş durumda." #: data/templates/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:53 msgid "Register current certificate to automatically login." msgstr "Sertifikayı kaydederek otomatik bir şekilde giriş yapabilirsiniz." #: data/templates/editprofile-sslclientcerts.tpl.php:59 msgid "Your browser does not provide a certificate." msgstr "Tarayıcınız bir sertifika sunmuyor." #: data/templates/editprofile.tpl.php:8 msgid "Account Details" msgstr "Hesap Ayrıntıları" #: data/templates/editprofile.tpl.php:12 #: data/templates/login.tpl.php:21 #: data/templates/password.tpl.php:10 #: data/templates/profile.tpl.php:6 #: data/templates/register.tpl.php:16 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı Adı" #: data/templates/editprofile.tpl.php:17 msgid "New Password" msgstr "Yeni Parola" #: data/templates/editprofile.tpl.php:22 msgid "Confirm Password" msgstr "Parolayı tekrarla" #: data/templates/editprofile.tpl.php:27 #: data/templates/password.tpl.php:14 #: data/templates/register.tpl.php:26 msgid "E-mail" msgstr "E-posta" #: data/templates/editprofile.tpl.php:33 msgid "Personal Details" msgstr "Kullanıcı Ayrıntıları" #: data/templates/editprofile.tpl.php:41 #: data/templates/profile.tpl.php:23 msgid "Homepage" msgstr "Ana Sayfa" #: data/templates/editprofile.tpl.php:50 #: www/edit.php:113 msgid "Save Changes" msgstr "Değişiklikleri Kaydet" #: data/templates/editprofile.tpl.php:55 #: data/templates/sidebar.block.tagactions.php:17 #: data/templates/sidebar.block.watchstatus.php:18 msgid "Actions" msgstr "Eylemler" #: data/templates/editprofile.tpl.php:58 msgid "Export bookmarks" msgstr "Yer İmlerini dışarı aktar" #: data/templates/editprofile.tpl.php:60 msgid "HTML file (for browsers)" msgstr "HTML dosyası (tarayıcılar için)" #: data/templates/editprofile.tpl.php:61 msgid "XML file (like del.icio.us)" msgstr "XML dosyası (del.icio.us'ın sağladığı gibi)" #: data/templates/editprofile.tpl.php:62 msgid "CSV file (for spreadsheet tools)" msgstr "CSV dosyası (excel programları için)" #: data/templates/error.404.tpl.php:5 msgid "Not Found" msgstr "Bulunamadı" #: data/templates/error.404.tpl.php:6 msgid "The requested URL was not found on this server" msgstr "İstenilen adres bu sunucuda bulunamadı" #: data/templates/error.500.tpl.php:5 msgid "General server error" msgstr "Genel sunucu hatası" #: data/templates/error.500.tpl.php:6 msgid "The requested URL could not be processed" msgstr "İstenen adres işlenemedi" #: data/templates/importDelicious.tpl.php:19 #: data/templates/importNetscape.tpl.php:20 msgid "Shared with Watchlist" msgstr "İzleme listesiyle Paylaşılanlar" #: data/templates/importDelicious.tpl.php:31 #: data/templates/importNetscape.tpl.php:32 #: data/templates/importStructure.tpl.php:21 msgid "Instructions" msgstr "Talimatlar" #: data/templates/importDelicious.tpl.php:33 msgid "Log in to the export page at del.icio.us" msgstr "del.icio.us'a giriş yapıp dışarı aktar sayfasına girin" #: data/templates/importDelicious.tpl.php:34 msgid "Save the resulting XML file to your computer" msgstr "Sonuç XML dosyasını bilgisayarınıza kaydedin" #: data/templates/importDelicious.tpl.php:35 msgid "Click Browse... to find this file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB" msgstr "Gözat...'a basarak bilgisayarınızdan bir dosya seçin. Dosya boyutu en fazla 1 MB olabilir." #: data/templates/importDelicious.tpl.php:36 #: data/templates/importNetscape.tpl.php:43 msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks" msgstr "" #: data/templates/importDelicious.tpl.php:37 #: data/templates/importNetscape.tpl.php:44 msgid "Click Import to start importing the bookmarks; it may take a minute" msgstr "" #: data/templates/importNetscape.tpl.php:35 msgid "Export your bookmarks from your browser to a file" msgstr "" #: data/templates/importNetscape.tpl.php:37 msgid "Internet Explorer: File > Import and Export... > Export Favorites" msgstr "Internet Explorer: DOsya > İçe Aktar ve Dışa Aktar... > Favorileri Dışarı Aktar" #: data/templates/importNetscape.tpl.php:38 msgid "Mozilla Firefox: Bookmarks > Manage Bookmarks... > File > Export..." msgstr "Mozilla Firefox: Yerimleri > Yerimlerini Yönet... > Dosya > Dışarı Aktar..." #: data/templates/importNetscape.tpl.php:39 msgid "Netscape: Bookmarks > Manage Bookmarks... > Tools > Export..." msgstr "" #: data/templates/importNetscape.tpl.php:42 msgid "Click Browse... to find the saved bookmark file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB" msgstr "" #: data/templates/importStructure.tpl.php:24 msgid "Create your structure into a simple text file and following this model:" msgstr "" #: data/templates/importStructure.tpl.php:35 msgid "Then import the file. The tags and their relations will be added to your profile." msgstr "" #: data/templates/login.tpl.php:13 msgid "Please activate cookies" msgstr "Lütfen çerezleri etkinleştirin" #: data/templates/login.tpl.php:26 #: data/templates/register.tpl.php:21 msgid "Password" msgstr "Şifre" #: data/templates/login.tpl.php:28 msgid "Don't ask for my password for 2 weeks" msgstr "Şifremi 2 hafta boyunca sorma" #: data/templates/login.tpl.php:32 #: data/templates/toolbar.inc.php:29 #: www/login.php:57 msgid "Log In" msgstr "Giriş" #: data/templates/login.tpl.php:36 msgid "Forgotten your password?" msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?" #: data/templates/password.tpl.php:5 #, php-format msgid "If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the username and e-mail address of your account into the form below and we will e-mail your new password to you." msgstr "" #: data/templates/password.tpl.php:19 msgid "Generate Password" msgstr "Rastgele bir şifre oluştur" #: data/templates/profile.tpl.php:28 msgid "Member Since" msgstr "Üyelik Tarihi:" #: data/templates/profile.tpl.php:40 #: data/templates/sidebar.block.watchlist.php:30 msgid "Watching" msgstr "İzleniyor" #: data/templates/profile.tpl.php:55 #: data/templates/sidebar.block.watchlist.php:52 msgid "Watched By" msgstr "İzleyenler" #: data/templates/profile.tpl.php:68 #: data/templates/toolbar.inc.php:9 msgid "Bookmarks" msgstr "Yer imleri" #: data/templates/profile.tpl.php:69 msgid "Go to bookmarks" msgstr "Yer imlerine git" #: data/templates/register.tpl.php:11 #, php-format msgid "Sign up here to create a free %s account. All the information requested below is required" msgstr "" #: data/templates/register.tpl.php:18 msgid " at least 5 characters, alphanumeric (no spaces, no dots or other special ones)" msgstr "" #: data/templates/register.tpl.php:28 msgid " to send you your password if you forget it" msgstr "" #: data/templates/register.tpl.php:33 msgid "Antispam question" msgstr "Spam belirleyici soru" #: data/templates/register.tpl.php:41 #: data/templates/toolbar.inc.php:31 #: www/register.php:99 msgid "Register" msgstr "Kaydol" #: data/templates/search.menu.php:27 msgid "Search..." msgstr "Ara..." #: data/templates/search.menu.php:28 msgid "in" msgstr "şurada" #: data/templates/search.menu.php:34 msgid "this user's bookmarks" msgstr "bu kullanıcının yerimleri" #: data/templates/search.menu.php:39 msgid "my bookmarks" msgstr "yer imlerim" #: data/templates/search.menu.php:40 msgid "my watchlist" msgstr "izleme listem" #: data/templates/search.menu.php:44 msgid "all bookmarks" msgstr "tüm yer imleri" #: data/templates/search.menu.php:54 msgid "Search" msgstr "Ara" #: data/templates/sidebar.block.linked.php:23 msgid "Linked Tags" msgstr "Bağlantılı Etiketler" #: data/templates/sidebar.block.linked.php:28 #: data/templates/sidebar.block.menu.php:46 msgid "Add new link" msgstr "Yeni bağlantı ekle" #: data/templates/sidebar.block.linked.php:29 #: data/templates/sidebar.block.menu.php:47 msgid "Delete link" msgstr "Bağlantıyı sil" #: data/templates/sidebar.block.menu.php:35 #, fuzzy, php-format msgid "Tags included into the tag '%s'" msgstr "Geany etiket dosyaları (*.tags)" #: data/templates/sidebar.block.menu.php:35 msgid "Menu Tags" msgstr "Vitrin Etiketleri" #: data/templates/sidebar.block.menu.php:68 msgid "See all your tags" msgstr "Tüm etiketlerinizi görün" #: data/templates/sidebar.block.menu.php:68 msgid "all your tags" msgstr "tüm etiketleriniz" #: data/templates/sidebar.block.menu.php:70 msgid "See all tags from this user" msgstr "Bu kullanıcının tüm etiketlerine bak" #: data/templates/sidebar.block.menu.php:70 msgid "all tags from this user" msgstr "bu kullanıcının tüm etiketleri" #: data/templates/sidebar.block.menu.php:74 msgid "See popular tags" msgstr "Popüler etiketlere bak" #: data/templates/sidebar.block.menu2.php:21 msgid "Featured Menu Tags" msgstr "Vitrin Etiketleri" #: data/templates/sidebar.block.menu2.php:25 msgid "This menu is composed of keywords (tags) organized by admins." msgstr "" #: data/templates/sidebar.block.recent.php:18 msgid "Recent Tags" msgstr "Son Etiketler" #: data/templates/sidebar.block.related.php:26 msgid "Related Tags" msgstr "İlgili Etiketler" #: data/templates/sidebar.block.search.php:28 msgid "Last Searches" msgstr "Son Aramalar" #: data/templates/sidebar.block.search.php:40 #, fuzzy msgid "Number of bookmarks for this query" msgstr "Bu albüme yüklenebilecek maksimum resim sayısı:" #: data/templates/sidebar.block.tagactions.php:9 #: www/tagrename.php:72 msgid "Rename Tag" msgid_plural "Rename Tags" msgstr[0] "Etiketi Düzenle" msgstr[1] "Etiketi Düzenle" #: data/templates/sidebar.block.tagactions.php:22 #: www/tagdelete.php:54 msgid "Delete Tag" msgstr "Etiketi sil" #: data/templates/sidebar.block.tagactions.php:24 #: www/tagedit.php:61 msgid "Edit Tag Description" msgstr "Etiket Tanımını Düzenle" #: data/templates/sidebar.block.tagactions.php:26 #: www/tagcommondescriptionedit.php:76 msgid "Edit Tag Common Description" msgstr "Genel Etiket Tanımını Düzenleyin" #: data/templates/sidebar.block.tagactions.php:28 msgid "Create a link to another tag" msgstr "Başka bir etikete bağlantı yarat" #: data/templates/sidebar.block.users.php:14 msgid "New Users" msgstr "Yeni Kullanıcılar" #: data/templates/sidebar.block.users.php:23 #: data/templates/users.tpl.php:24 msgid "bookmarks" msgstr "yer imleri" #: data/templates/sidebar.block.users.php:30 msgid "See all users" msgstr "TÜm kullanıcıları gör" #: data/templates/sidebar.block.users.php:30 msgid "All users" msgstr "Tüm Kullanıcılar" #: data/templates/sidebar.block.watchlist.php:19 msgid "Close contacts are mutual contacts" msgstr "" #: data/templates/sidebar.block.watchlist.php:19 msgid "Close contacts" msgstr "Yakın kişiler" #: data/templates/sidebar.block.watchlist.php:36 msgid "Add a contact..." msgstr "Bir kişi ekle..." #: data/templates/sidebar.block.watchlist.php:36 msgid "Type a username to add it to your contacts." msgstr "Kişilerinize eklemek için bir kullanıcı adı yazın." #: data/templates/sidebar.block.watchlist.php:44 msgid "Remove this contact" msgstr "Bu kişiyi sil" #: data/templates/sidebar.block.watchstatus.php:11 msgid "Remove from Watchlist" msgstr "İzleme listesinden sil" #: data/templates/sidebar.block.watchstatus.php:13 msgid "Add to Watchlist" msgstr "İzleme listesine ekle" #: data/templates/sidebar.linkedtags.inc.php:18 msgid "Edit link" msgstr "Bağlantıyı düzenle" #: data/templates/sidebar.linkedtags.inc.php:47 msgid "Synonyms:" msgstr "Eş anlamlılar" #: data/templates/tag2tagadd.tpl.php:12 msgid "Create new link:" msgstr "Yeni bağlantı ekle:" #: data/templates/tag2tagadd.tpl.php:19 #, php-format msgid "Note: include a tag into '%s' tag (e.g. %s>countries) display the tag into the menu box" msgstr "" #: data/templates/tag2tagadd.tpl.php:23 #: data/templates/tag2tagedit.tpl.php:37 msgid "Create" msgstr "Oluştur" #: data/templates/tag2tagadd.tpl.php:35 #: data/templates/tag2tagdelete.tpl.php:27 #: data/templates/tag2tagedit.tpl.php:51 msgid "Existing links:" msgstr "Geçmiş Bağlantılar" #: data/templates/tag2tagadd.tpl.php:53 #: data/templates/tag2tagdelete.tpl.php:45 #: data/templates/tag2tagedit.tpl.php:69 msgid "No links" msgstr "Yer imi yok" #: data/templates/tag2tagdelete.tpl.php:15 #: data/templates/tag2tagedit.tpl.php:16 #: data/templates/tagdelete.tpl.php:8 #: www/jsScuttle.php:23 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: data/templates/tag2tagdelete.tpl.php:16 #: data/templates/tag2tagedit.tpl.php:17 #: data/templates/tagdelete.tpl.php:9 #: www/jsScuttle.php:23 msgid "No" msgstr "Hayır" #: data/templates/tag2tagedit.tpl.php:6 msgid "Delete the link" msgstr "Bağlantıyı sil" #: data/templates/tag2tagedit.tpl.php:29 msgid "Create new link" msgstr "Yeni bağlantı ekle" #: data/templates/tagrename.tpl.php:12 msgid "Old" msgstr "Eski" #: data/templates/tagrename.tpl.php:17 msgid "New" msgstr "Yeni" #: data/templates/tagrename.tpl.php:24 msgid "Rename" msgstr "Yeniden Adlandır" #: data/templates/tags.tpl.php:11 #: data/templates/users.tpl.php:9 msgid "Alphabet" msgstr "Abece" #: data/templates/tags.tpl.php:12 #: data/templates/users.tpl.php:10 msgid "Popularity" msgstr "Popülarite" #: data/templates/toolbar.inc.php:8 #: data/templates/toolbar.inc.php:26 msgid "Home" msgstr "Başlangıç" #: data/templates/toolbar.inc.php:11 #: www/watchlist.php:106 msgid "Watchlist" msgstr "İzleme listesi" #: data/templates/toolbar.inc.php:12 #: www/profile.php:67 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: data/templates/toolbar.inc.php:13 #: www/bookmarks.php:215 msgid "Add a Bookmark" msgstr "Yer imi ekle" #: data/templates/toolbar.inc.php:14 msgid "Log Out" msgstr "Çıkış" #: data/templates/toolbar.inc.php:17 msgid "Admin" msgstr "Yönetici" #: data/templates/top.inc.php:55 msgid "Admins, your installation is in \"Debug Mode\" ($debugMode = true). To go in \"Normal Mode\" and hide debugging messages, change $debugMode to false into config.php." msgstr "" #: data/templates/users.tpl.php:20 msgid "profile" msgstr "profil" #: data/templates/users.tpl.php:21 #, fuzzy msgid "created in" msgstr " (paket içinde):" #: www/admin.php:32 msgid "Manage users" msgstr "Kullanıcıları yönet" #: www/admin.php:68 #, php-format msgid "%s and all his bookmarks and tags were deleted." msgstr "" #: www/admin.php:75 msgid "Problem with " msgstr "Şurada problem:" #: www/ajaxDelete.php:37 msgid "You are not allowed to delete this bookmark" msgstr "Bu yerimini silmek için yetkiniz yok." #: www/ajaxDelete.php:41 #: www/edit.php:103 msgid "Failed to delete bookmark" msgstr "Yer iminin silinmesi başarısız oldu" #: www/alltags.php:50 msgid "All Tags" msgstr "Tüm etiketler" #: www/alltags.php:56 #: www/bookmarks.php:99 #: www/populartags.php:52 #: www/profile.php:51 #: www/rss.php:82 #: www/search.php:111 #: www/watch.php:45 #: www/watchlist.php:61 #, php-format msgid "User with username %s was not found" msgstr "" #: www/bookmarkcommondescriptionedit.php:51 #: www/tag2tagadd.php:37 #: www/tag2tagdelete.php:41 #: www/tag2tagedit.php:33 #: www/tagcommondescriptionedit.php:51 #: www/tagedit.php:43 msgid "Permission denied." msgstr "İzin verilmedi." #: www/bookmarkcommondescriptionedit.php:60 msgid "Bookmark common description updated" msgstr "" #: www/bookmarkcommondescriptionedit.php:63 msgid "Failed to update the bookmark common description" msgstr "" #: www/bookmarkcommondescriptionedit.php:71 msgid "Edit Bookmark Common Description" msgstr "" #: www/bookmarks.php:114 #: www/tags.php:47 msgid "Remove the tag from the selection" msgstr "Seçili öğeden etiketi çıkar" #: www/bookmarks.php:134 #: www/edit.php:65 msgid "Your bookmark must have a title and an address" msgstr "" #: www/bookmarks.php:139 msgid "This bookmark URL may not be added" msgstr "Bu yerimi adresi eklenmeyebilir" #: www/bookmarks.php:158 #: www/edit.php:83 #: www/edit.php:86 msgid "Bookmark saved" msgstr "Yer imi kaydedildi" #: www/bookmarks.php:158 msgid "(Come back to previous page.)" msgstr "(Önceki sayfaya geri git.)" #: www/bookmarks.php:165 #: www/import.php:106 #: www/importNetscape.php:108 msgid "There was an error saving your bookmark. Please try again or contact the administrator." msgstr "" #: www/bookmarks.php:222 msgid "Add Bookmark" msgstr "Yer imi ekle" #: www/bookmarks.php:225 msgid "You must be logged in before you can add bookmarks." msgstr "" #: www/bookmarks.php:280 #: www/bookmarks.php:281 msgid "My Bookmarks" msgstr "Yer İmlerim" #: www/edit.php:44 #: www/edit.php:45 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Yer İmini Düzenle" #: www/edit.php:51 #, php-format msgid "Bookmark with id %s not was not found" msgstr "" #: www/edit.php:57 msgid "You are not allowed to edit this bookmark" msgstr "Bu yer imini düzenlemek için yetkiniz yok." #: www/edit.php:77 msgid "Error while saving your bookmark" msgstr "Yeriminizi kaydederken bir sorun yaşandı" #: www/history.php:61 msgid "History" msgstr "Geçmiş" #: www/history.php:62 #, php-format msgid "History for %s" msgstr "%s için geçmiş" #: www/history.php:84 msgid "Address was not found" msgstr "Adres bulunamadı" #: www/import.php:47 msgid "Could not open XML input" msgstr "XML girdisi açılamadı" #: www/import.php:51 #, php-format msgid "XML error: %s at line %d" msgstr "XML hatası: %s, %d satırında" #: www/import.php:60 msgid "Import Bookmarks from del.icio.us" msgstr "Bağlantılarınızı del.icio.us'dan içeri aktarın" #: www/import.php:93 msgid "You have already submitted this bookmark." msgstr "Bu yer imini önceden kaydetmişsiniz." #: www/import.php:104 msgid "Bookmark imported." msgstr "Yer imi içeri aktarıldı" #: www/importNetscape.php:95 msgid "You have already submitted some of these bookmarks." msgstr "" #: www/importNetscape.php:115 msgid "Bookmarks found: " msgstr "Yerimleri bulundu:" #: www/importNetscape.php:116 msgid "Bookmarks imported: " msgstr "Yerimleri içe aktarıldı:" #: www/importNetscape.php:117 #: www/importNetscape.php:122 msgid "Import Bookmarks from Browser File" msgstr "Yer imlerinizi Tarayıcı Dosyasından İçeri Aktarın" #: www/importStructure.php:61 msgid "Bad indentation" msgstr "Geçersiz Girinti" #: www/importStructure.php:67 msgid "New links between tags: " msgstr "Etiketler arasında yeni bağlantılar:" #: www/importStructure.php:72 msgid "Import Structure" msgstr "Yapıyı İçeri Aktar" #: www/index.php:38 msgid "You have now logged out" msgstr "Çıkış yapmış bulunuyorsunuz" #: www/index.php:45 #, php-format msgid "%s: Recent bookmarks" msgstr "%s: En son yer imleri" #: www/index.php:75 msgid "Store, share and tag your favourite links" msgstr "Favori yer imlerinizi saklayın, paylaşın ve etiketleyin" #: www/index.php:76 msgid "All Bookmarks" msgstr "Tüm yer imleri" #: www/jsScuttle.php:70 msgid "Available" msgstr "Uygun" #: www/jsScuttle.php:73 msgid "Not Available" msgstr "Uygun Değil" #: www/login.php:48 msgid "The details you have entered are incorrect. Please try again." msgstr "" #: www/password.php:36 msgid "You must enter your username." msgstr "Kullanıcı adınızı girmeniz gerekiyor." #: www/password.php:40 msgid "You must enter your e-mail address." msgstr "" #: www/password.php:48 msgid "No matches found for that username." msgstr "" #: www/password.php:51 msgid "No matches found for that combination of username and e-mail address." msgstr "" #: www/password.php:59 msgid "There was an error while generating your new password. Please try again." msgstr "" #: www/password.php:63 msgid "Your new password is:" msgstr "Yeni parolanız:" #: www/password.php:63 msgid "To keep your bookmarks secure, you should change this password in your profile the next time you log in." msgstr "" #: www/password.php:66 #, php-format msgid "%s Account Information" msgstr "%s Hesap Bilgileri" #: www/password.php:68 #, php-format msgid "New password generated and sent to %s" msgstr "" #: www/password.php:75 msgid "Forgotten Password" msgstr "Şifremi Unuttum" #: www/profile.php:59 #: www/watchlist.php:119 msgid "Username was not specified" msgstr "Kullanıcı adı belirtilmedi" #: www/profile.php:65 msgid "My Profile" msgstr "Profilim" #: www/profile.php:89 msgid "Invalid Token" msgstr "Geçersiz belirteç" #: www/profile.php:94 msgid "Password and confirmation do not match." msgstr "" #: www/profile.php:98 msgid "Password must be at least 6 characters long." msgstr "Şifre en az 6 karakter uzunluğunda olmalıdır." #: www/profile.php:102 msgid "E-mail address is not valid." msgstr "Eposta adresi geçersiz." #: www/profile.php:106 msgid "An error occurred while saving your changes." msgstr "Ayarlarınız kaydedilirken bir hata oluştu." #: www/profile.php:108 msgid "Changes saved." msgstr "Değişiklikler kaydedildi." #: www/profile.php:121 msgid "You do not have a valid SSL client certificate" msgstr "Geçerli bir SSL istemci sertifikasına sahip değilsiniz" #: www/profile.php:123 msgid "This certificate is already registered" msgstr "Bu sertifika zaten yüklü" #: www/profile.php:125 msgid "Failed to register SSL client certificate." msgstr "SSL istemci sertifikasının kaydedilmesi başarısız oldu." #: www/profile.php:127 msgid "SSL client certificate registered." msgstr "SSL istemci sertifikası kaydedildi." #: www/profile.php:136 msgid "Certificate not found." msgstr "Sertifika bulunamadı." #: www/profile.php:138 msgid "The certificate does not belong to you." msgstr "Sertifika size ait değil." #: www/profile.php:140 msgid "Failed to delete SSL client certificate." msgstr "SSL istemci sertifikasının silinmesi başarısız oldu" #: www/profile.php:142 msgid "SSL client certificate deleted." msgstr "SSL istemci sertifikası silindi." #: www/register.php:52 msgid "You must enter a username, password and e-mail address." msgstr "Bir kullanıcı adı, şifre ve eposta adresi girmeniz zorunludur." #: www/register.php:56 msgid "This username has been reserved, please make another choice." msgstr "Bu kullanıcı adı rezerve edilmiş, lütfen başka bir seçim yapın." #: www/register.php:60 msgid "This username already exists, please make another choice." msgstr "Bu kullanıcı adı önceden alınmış, lütfen başka bir seçim yapın." #: www/register.php:64 msgid "This username is not valid (too short, too long, forbidden characters...), please make another choice." msgstr "Bu kullanıcı adı geçerli değil (çok kısa, çok uzun, yasaklı karakterler...), lütfen farklı bir ad seçin." #: www/register.php:68 msgid "E-mail address is not valid. Please try again." msgstr "Eposta adresi geçerli değil. Lütfen tekrar deneyin." #: www/register.php:72 msgid "Antispam answer is not valid. Please try again." msgstr "Çöp ileti engelleyici cevabı geçersiz." #: www/register.php:90 msgid "You have successfully registered. Enjoy!" msgstr "Başarılı bir şekilde kaydoldunuz. İyi eğlenceler!" #: www/register.php:92 msgid "Registration failed. Please try again." msgstr "Kaydınız başarısız oldu. Lütfen tekrar deneyin." #: www/rss.php:99 #, php-format msgid "Recent bookmarks posted to %s" msgstr "%s'e son kaydedilen yerimleri" #: www/search.php:83 #: www/search.php:147 msgid "Search Bookmarks" msgstr "Yer İmlerinde Ara " #: www/search.php:89 msgid "Search Results" msgstr "Sonuçlarda Ara" #: www/search.php:137 msgid "Unsatisfied? You can also try our " msgstr "Memnun kalmadınız mı? Şunu da deneyebilirsiniz:" #: www/tag2tagadd.php:54 msgid "Tag link created" msgstr "Etiket bağlantısı oluşturuldu" #: www/tag2tagadd.php:57 msgid "Failed to create the link" msgstr "Bağlantı oluşturulamadı" #: www/tag2tagadd.php:69 msgid "Add Tag Link" msgstr "Etiket Bağlantısı Oluştur" #: www/tag2tagdelete.php:66 msgid "Tag link deleted" msgstr "Etiket bağlantısı silindi" #: www/tag2tagdelete.php:69 msgid "Failed to delete the link" msgstr "Bağlantının silinmesi başarısız" #: www/tag2tagdelete.php:81 msgid "Delete Link Between Tags" msgstr "Etiketleri Arasındaki Bağlantıyı Sil" #: www/tag2tagedit.php:55 msgid "Edit Link Between Tags" msgstr "Etiketler arasındaki bağlantıyı düzenle" #: www/tagcommondescriptionedit.php:62 msgid "Tag common description updated" msgstr "Etiketin genel tanımı güncellendi" #: www/tagcommondescriptionedit.php:67 msgid "Failed to update the tag common description" msgstr "Etiketin genel tanımının güncellenmesi başarısız oldu" #: www/tagdelete.php:43 msgid "Tag deleted" msgstr "Etiket silindi" #: www/tagdelete.php:46 msgid "Failed to delete the tag" msgstr "Etiketin silinemedi" #: www/tagedit.php:52 msgid "Tag description updated" msgstr "Etiket tanımı güncellendi" #: www/tagedit.php:55 msgid "Failed to update the tag description" msgstr "Etiket tanımının güncellenmesi başarısız oldu" #: www/tagrename.php:63 msgid "Tag renamed" msgstr "Etiket yeniden adlandırıldı" #: www/tagrename.php:66 msgid "Failed to rename the tag" msgstr "Etiket yeniden adlandırılamadı" #: www/users.php:31 msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar" #: www/watch.php:54 msgid "User removed from your watchlist" msgstr "Kullancıı izleme listenizden silindi" #: www/watch.php:56 msgid "User added to your watchlist" msgstr "Kullancıı izleme listenize eklendi" #: www/watchlist.php:104 msgid "My Watchlist" msgstr "İzleme Listem" #: www/api/httpauth.inc.php:30 msgid "Use of the API calls requires authentication." msgstr "" #: www/gsearch/index.php:27 msgid "Come back to " msgstr "Geri dön" #: www/gsearch/index.php:32 msgid "Admin tips: " msgstr "Yönetici ipuçları:" #: www/gsearch/index.php:33 msgid "To refresh manually Google Custom Search Engine, goes to: " msgstr "" #: www/gsearch/index.php:37 msgid "If no result appears, check that all the urls are valid in the admin section." msgstr ""