# SemanticScuttle ru_RU Translation # Copyright (C) 2005 - 2009 SemanticScuttle project # This file is distributed under the same license as the SemanticScuttle package. # Sergey Ulitin <serge.ulitin@gmail.com> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Semantic Scuttle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-04 11:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-30 02:35+0400\n" "Last-Translator: Sergey Ulitin <serge.ulitin@gmail.com>\n" "Language-Team: Sergey Ulitin <serge.ulitin@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: Russia\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../../../about.php:23 #: ../../../about.php:24 #: ../../../templates/bottom.inc.php:5 #: ../../../templates/toolbar.inc.php:15 #: ../../../templates/toolbar.inc.php:28 msgid "About" msgstr "О сайте" #: ../../../admin.php:32 msgid "Manage users" msgstr "Управление пользователями" #: ../../../admin.php:68 #, php-format msgid "%s and all his bookmarks and tags were deleted." msgstr "%s и всего закладки и тэги удалены." #: ../../../admin.php:75 msgid "Problem with " msgstr "Возникла проблема с" #: ../../../ajaxDelete.php:37 msgid "You are not allowed to delete this bookmark" msgstr "У Вас нет прав на удаление этой закладки" #: ../../../ajaxDelete.php:41 #: ../../../edit.php:103 msgid "Failed to delete bookmark" msgstr "Ошибка при удалении закладки" #: ../../../alltags.php:49 msgid "All Tags" msgstr "Все тэги" #: ../../../alltags.php:55 #: ../../../bookmarks.php:96 #: ../../../populartags.php:52 #: ../../../profile.php:51 #: ../../../rss.php:67 #: ../../../search.php:101 #: ../../../watch.php:45 #: ../../../watchlist.php:61 #, php-format msgid "User with username %s was not found" msgstr "Пользователь с именем %s не найден" #: ../../../bookmarkcommondescriptionedit.php:51 #: ../../../tag2tagadd.php:37 #: ../../../tag2tagdelete.php:41 #: ../../../tag2tagedit.php:33 #: ../../../tagcommondescriptionedit.php:43 #: ../../../tagedit.php:43 msgid "Permission denied." msgstr "Доступ запрещен." #: ../../../bookmarkcommondescriptionedit.php:60 msgid "Bookmark common description updated" msgstr "Описание закладки обновлено" #: ../../../bookmarkcommondescriptionedit.php:63 msgid "Failed to update the bookmark common description" msgstr "Ошибка при изменении описания закладки" #: ../../../bookmarkcommondescriptionedit.php:71 msgid "Edit Bookmark Common Description" msgstr "Изменить описание закладки" #: ../../../bookmarks.php:111 #: ../../../tags.php:47 msgid "Remove the tag from the selection" msgstr "Remove the tag from the selection" #: ../../../bookmarks.php:131 #: ../../../edit.php:65 msgid "Your bookmark must have a title and an address" msgstr "Закладка должна иметь название и адрес" #: ../../../bookmarks.php:152 #: ../../../edit.php:83 #: ../../../edit.php:86 msgid "Bookmark saved" msgstr "Закладка сохранена" #: ../../../bookmarks.php:152 msgid "(Come back to previous page.)" msgstr "(Вернуться на предыдущую страницу.)" #: ../../../bookmarks.php:159 #: ../../../import.php:106 #: ../../../importNetscape.php:108 msgid "There was an error saving your bookmark. Please try again or contact the administrator." msgstr "Произошла ошибка при сохранении закладки. Попробуйте еще раз или свяжитесь с администрацией." #: ../../../bookmarks.php:209 #: ../../../templates/toolbar.inc.php:13 msgid "Add a Bookmark" msgstr "Добавить закладку" #: ../../../bookmarks.php:213 msgid "Add Bookmark" msgstr "Добавить закладку" #: ../../../bookmarks.php:216 msgid "You must be logged in before you can add bookmarks." msgstr "Вы должны войти в систему, прежде чем добавлять закладки." #: ../../../bookmarks.php:270 #: ../../../bookmarks.php:271 msgid "My Bookmarks" msgstr "Мои закладки" #: ../../../edit.php:44 #: ../../../edit.php:45 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Изменить закладку" #: ../../../edit.php:51 #, php-format msgid "Bookmark with id %s not was not found" msgstr "Закладка # %s не найдена" #: ../../../edit.php:57 msgid "You are not allowed to edit this bookmark" msgstr "У Вас нет доступа для редактирования этой закладки" #: ../../../edit.php:77 msgid "Error while saving your bookmark" msgstr "Ошибка во время сохранения Вашей закладки" #: ../../../edit.php:113 #: ../../../templates/editprofile.tpl.php:52 msgid "Save Changes" msgstr "Сохранить изменения" #: ../../../functions.inc.php:144 msgid "message_die() was called multiple times." msgstr "message_die() было вызвано несколько раз." #: ../../../functions.inc.php:156 msgid "SQL Error" msgstr "Ошибка SQL" #: ../../../functions.inc.php:162 msgid "Line" msgstr "Line" #: ../../../functions.inc.php:162 #: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:8 #: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:9 #: ../../../templates/importStructure.tpl.php:10 msgid "File" msgstr "Файл" #: ../../../functions.inc.php:168 msgid "Information" msgstr "Информация" #: ../../../functions.inc.php:173 msgid "Critical Information" msgstr "Важная информация" #: ../../../functions.inc.php:178 msgid "An error occured" msgstr "Произошла ошибка" #: ../../../functions.inc.php:181 msgid "General Error" msgstr "Общая ошибка" #: ../../../functions.inc.php:189 msgid "An critical error occured" msgstr "Произошла критическая ошибка" #: ../../../functions.inc.php:192 msgid "Critical Error" msgstr "Критическая ошибка" #: ../../../functions.inc.php:201 msgid "DEBUG MODE" msgstr "Режим DEBUG" #: ../../../history.php:61 msgid "History" msgstr "История" #: ../../../history.php:62 #, php-format msgid "History for %s" msgstr "История для %s" #: ../../../history.php:84 msgid "Address was not found" msgstr "Адрес не найден" #: ../../../import.php:47 msgid "Could not open XML input" msgstr "Невозможно открыть XML" #: ../../../import.php:51 #, php-format msgid "XML error: %s at line %d" msgstr "Ошибка XML: %s в строке %d" #: ../../../import.php:60 msgid "Import Bookmarks from del.icio.us" msgstr "Импортировать закладки из del.icio.us" #: ../../../import.php:93 msgid "You have already submitted this bookmark." msgstr "Вы уже добавили эту закладку." #: ../../../import.php:104 msgid "Bookmark imported." msgstr "Закладка импортирована." #: ../../../importNetscape.php:95 msgid "You have already submitted some of these bookmarks." msgstr "Вы уже сохранили некоторые из этих закладок." #: ../../../importNetscape.php:115 msgid "Bookmarks found: " msgstr "Найденные закладки: " #: ../../../importNetscape.php:116 msgid "Bookmarks imported: " msgstr "Закладки загружены: " #: ../../../importNetscape.php:117 #: ../../../importNetscape.php:122 msgid "Import Bookmarks from Browser File" msgstr "Импортировать закладки из файла" #: ../../../importStructure.php:61 msgid "Bad indentation" msgstr "Ошибка в отступе" #: ../../../importStructure.php:67 msgid "New links between tags: " msgstr "Новые ссылки между тэгов: " #: ../../../importStructure.php:72 msgid "Import Structure" msgstr "Импорт структуры" #: ../../../index.php:38 msgid "You have now logged out" msgstr "Вы вышли" #: ../../../index.php:45 #, php-format msgid "%s: Recent bookmarks" msgstr "%s: Недавно добавленные закладки" #: ../../../index.php:78 msgid "Store, share and tag your favourite links" msgstr "Сохраняйте, делитесь и отмечайте Ваши любимые ссылки" #: ../../../index.php:79 msgid "All Bookmarks" msgstr "Все закладки" #: ../../../jsScuttle.php:22 #: ../../../templates/admin.tpl.php:19 #: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:21 #: ../../../templates/tag2tagdelete.tpl.php:13 #: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:14 #: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:35 #: ../../../templates/tagdelete.tpl.php:6 msgid "Are you sure?" msgstr "Вы уверены?" #: ../../../jsScuttle.php:22 #: ../../../templates/tag2tagdelete.tpl.php:15 #: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:16 #: ../../../templates/tagdelete.tpl.php:8 msgid "Yes" msgstr "Да" #: ../../../jsScuttle.php:22 #: ../../../templates/tag2tagdelete.tpl.php:16 #: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:17 #: ../../../templates/tagdelete.tpl.php:9 msgid "No" msgstr "Нет" #: ../../../jsScuttle.php:69 msgid "Available" msgstr "Доступно" #: ../../../jsScuttle.php:72 msgid "Not Available" msgstr "Недоступно" #: ../../../login.php:48 msgid "The details you have entered are incorrect. Please try again." msgstr "Вы ввели некорректные данные. Попробуйте еще раз." #: ../../../login.php:57 #: ../../../templates/login.tpl.php:26 #: ../../../templates/toolbar.inc.php:29 msgid "Log In" msgstr "Вход" #: ../../../password.php:36 msgid "You must enter your username." msgstr "Вы должны ввести имя пользователя." #: ../../../password.php:40 msgid "You must enter your <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address." msgstr "Вы должны ввести <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr>." #: ../../../password.php:48 msgid "No matches found for that username." msgstr "Для этого пользователя ничего не найдено." #: ../../../password.php:51 msgid "No matches found for that combination of username and <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address." msgstr "Ничего не найдено для этого имени пользователя и адреса <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr>." #: ../../../password.php:59 msgid "There was an error while generating your new password. Please try again." msgstr "Произошла ошибка во время генерации имени пользователя. Попробуйте еще раз." #: ../../../password.php:63 msgid "Your new password is:" msgstr "Ваш новый пароль:" #: ../../../password.php:63 msgid "To keep your bookmarks secure, you should change this password in your profile the next time you log in." msgstr "Для обеспечения безопасности, Вы должны изменить пароль в профиле, следующий раз когда войдете в систему." #: ../../../password.php:66 #, php-format msgid "%s Account Information" msgstr "%s просмотр информации об аккаунте" #: ../../../password.php:68 #, php-format msgid "New password generated and sent to %s" msgstr "Новый пароль отправлен по адресу %s" #: ../../../password.php:75 msgid "Forgotten Password" msgstr "Забытый пароль" #: ../../../populartags.php:46 #: ../../../templates/dynamictags.inc.php:128 #: ../../../templates/sidebar.block.common.php:9 #: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:74 #: ../../../templates/sidebar.block.popular.php:23 #: ../../../templates/sidebar.block.recent.php:34 #: ../../../templates/toolbar.inc.php:27 msgid "Popular Tags" msgstr "Популярные тэги" #: ../../../profile.php:59 #: ../../../watchlist.php:119 msgid "Username was not specified" msgstr "Имя пользователя не введено" #: ../../../profile.php:65 msgid "My Profile" msgstr "Мой профиль" #: ../../../profile.php:67 #: ../../../templates/toolbar.inc.php:12 msgid "Profile" msgstr "Профиль" #: ../../../profile.php:89 msgid "Invalid Token" msgstr "Неверный символ" #: ../../../profile.php:94 msgid "Password and confirmation do not match." msgstr "Пароль и подтверждение пароля не совпадают." #: ../../../profile.php:98 msgid "Password must be at least 6 characters long." msgstr "Пароль должен быть минимум 6 символов длиной." #: ../../../profile.php:102 msgid "E-mail address is not valid." msgstr "Некорректный адрес E-mail." #: ../../../profile.php:106 msgid "An error occurred while saving your changes." msgstr "Ошибка при сохранении изменений." #: ../../../profile.php:108 msgid "Changes saved." msgstr "Изменения сохранены." #: ../../../register.php:40 msgid "You <em>must</em> enter a username, password and e-mail address." msgstr "Вы <em>должны</em> ввести имя пользователя, пароль и адрес e-mail." #: ../../../register.php:44 msgid "This username has been reserved, please make another choice." msgstr "Это имя пользователя занято, пожалуйста выберете другое." #: ../../../register.php:48 msgid "This username already exists, please make another choice." msgstr "Это имя пользоватея уже существует, пожалуйста выберете другое." #: ../../../register.php:52 msgid "This username is not valid (too short, too long, forbidden characters...), please make another choice." msgstr "Некорректное имя пользователя (слишком короткое, слишком длинное или запрещенные символы...), пожалуйста выберете другое." #: ../../../register.php:56 msgid "E-mail address is not valid. Please try again." msgstr "Некорректный адрес e-mail. Попробуйте еще раз." #: ../../../register.php:60 msgid "Antispam answer is not valid. Please try again." msgstr "Ответ на вопрос спам-фильтра не верен. Попробуйте еще раз." #: ../../../register.php:69 msgid "You have successfully registered. Enjoy!" msgstr "Поздравляем! Вы успешно зарегистрировались!" #: ../../../register.php:71 msgid "Registration failed. Please try again." msgstr "Ошибка регистрации. Пожалуйста попробуйте еще раз." #: ../../../register.php:77 #: ../../../templates/register.tpl.php:41 #: ../../../templates/toolbar.inc.php:30 msgid "Register" msgstr "Регистрация" #: ../../../rss.php:84 #, php-format msgid "Recent bookmarks posted to %s" msgstr "Последние закладки добавленные в %s" #: ../../../search.inc.php:23 msgid "Search..." msgstr "Поиск..." #: ../../../search.inc.php:24 msgid "in" msgstr "в" #: ../../../search.inc.php:30 msgid "this user's bookmarks" msgstr "закладки этого пользователя" #: ../../../search.inc.php:35 msgid "my bookmarks" msgstr "мои закладки" #: ../../../search.inc.php:36 msgid "my watchlist" msgstr "мой лист наблюдения" #: ../../../search.inc.php:40 msgid "all bookmarks" msgstr "все закладки" #: ../../../search.inc.php:50 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: ../../../search.php:73 #: ../../../search.php:123 msgid "Search Bookmarks" msgstr "Поиск закладок" #: ../../../search.php:79 msgid "Search Results" msgstr "Результаты поиска" #: ../../../search.php:114 msgid "Unsatisfied? You can also try our " msgstr "Неудовлетворены? Вы еще можете поробовать наш " #: ../../../tag2tagadd.php:50 msgid "Tag link created" msgstr "Tag link created" #: ../../../tag2tagadd.php:53 msgid "Failed to create the link" msgstr "Ошибка создания ссылки" #: ../../../tag2tagadd.php:65 msgid "Add Tag Link" msgstr "Добавить тэг к ссылке" #: ../../../tag2tagdelete.php:66 msgid "Tag link deleted" msgstr "Тэг ссылки удален" #: ../../../tag2tagdelete.php:69 msgid "Failed to delete the link" msgstr "Ошибка удаления ссылки" #: ../../../tag2tagdelete.php:81 msgid "Delete Link Between Tags" msgstr "Delete Link between Tags" #: ../../../tag2tagedit.php:55 msgid "Edit Link Between Tags" msgstr "Edit Link between Tags" #: ../../../tagcommondescriptionedit.php:55 msgid "Tag common description updated" msgstr "Tag common description updated" #: ../../../tagcommondescriptionedit.php:58 msgid "Failed to update the tag common description" msgstr "Failed to update the tag common description" #: ../../../tagcommondescriptionedit.php:64 #: ../../../templates/sidebar.block.tagactions.php:26 msgid "Edit Tag Common Description" msgstr "Edit Tag common description" #: ../../../tagdelete.php:43 msgid "Tag deleted" msgstr "Тэг удален" #: ../../../tagdelete.php:46 msgid "Failed to delete the tag" msgstr "Ошибка удаления тэга" #: ../../../tagdelete.php:54 #: ../../../templates/sidebar.block.tagactions.php:22 msgid "Delete Tag" msgstr "Удалить тэг" #: ../../../tagedit.php:52 msgid "Tag description updated" msgstr "Описание тэга обновлено" #: ../../../tagedit.php:55 msgid "Failed to update the tag description" msgstr "Ошибка обновления описания тэга" #: ../../../tagedit.php:61 #: ../../../templates/sidebar.block.tagactions.php:24 msgid "Edit Tag Description" msgstr "Изменить описание тэга" #: ../../../tagrename.php:63 msgid "Tag renamed" msgstr "Тэг переименован" #: ../../../tagrename.php:66 msgid "Failed to rename the tag" msgstr "Ошибка переименования тэга" #: ../../../tagrename.php:72 #: ../../../templates/sidebar.block.tagactions.php:9 msgid "Rename Tag" msgid_plural "Rename Tags" msgstr[0] "Переименовать тэг" msgstr[1] "Переименовать тэги" #: ../../../tags.php:45 #: ../../../tags.php:67 #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:69 #: ../../../templates/toolbar.inc.php:10 msgid "Tags" msgstr "Тэги" #: ../../../users.php:35 msgid "Users" msgstr "Пользователи" #: ../../../watch.php:54 msgid "User removed from your watchlist" msgstr "Пользователь удален из списка наблюдения" #: ../../../watch.php:56 msgid "User added to your watchlist" msgstr "Пользователь добавлен в список наблюдения" #: ../../../watchlist.php:104 msgid "My Watchlist" msgstr "Мой список наблюдения" #: ../../../watchlist.php:106 #: ../../../templates/toolbar.inc.php:11 msgid "Watchlist" msgstr "Список наблюдения" #: ../../../templates/about.tpl.php:6 msgid "<strong>Store</strong> all your favourite links in one place, accessible from anywhere." msgstr "<strong>Храните</strong> Ваши любимые ссылки в одной месте, доступном отовсюду." #: ../../../templates/about.tpl.php:7 msgid "<strong>Share</strong> your bookmarks with everyone, with friends on your watchlist or just keep them private." msgstr "<strong>Делитесь</strong> ссылками со всем миром, с Вашими друзьями или оставьте их приватными." #: ../../../templates/about.tpl.php:8 msgid "<strong>Tag</strong> your bookmarks with as many labels as you want, instead of wrestling with folders." msgstr "<strong>Помечайте тэгами</strong> Ваши ссылки с таким количеством меток сколько хотите, вместо того чтобы бороться со свалкой ссылок." #: ../../../templates/about.tpl.php:9 msgid "Register now" msgstr "Зарегистрируйтесь сейчас" #: ../../../templates/about.tpl.php:9 #, php-format msgid " to start using %s!" msgstr " чтобы начать пользоваться %s!" #: ../../../templates/about.tpl.php:12 msgid "Geek Stuff" msgstr "Geek Stuff" #: ../../../templates/about.tpl.php:14 msgid "is licensed under the " msgstr "лицензировано по" #: ../../../templates/about.tpl.php:14 msgid "you can freely host it on your own web server." msgstr "Вы можете свободно устанавливать его на свой веб-сервер." #: ../../../templates/about.tpl.php:15 #, php-format msgid "%1$s supports most of the <a href=\"http://www.delicious.com/help/api\">del.icio.us <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></a>. Almost all of the neat tools made for that system can be modified to work with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API address, ask the creator to add this setting. You never know, they might just do it." msgstr "%1$s поддерживает большинство <a href=\"http://www.delicious.com/help/api\">del.icio.us <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></a>. Большинство инструментов сделаных для этой системы, могут быть изменены для работы с %1$s. Если Вы нашли инструмент, который не позволяет изменить адрес API, попросите авторов добавить эту настройку. Возможно они это сделают." #: ../../../templates/about.tpl.php:24 msgid "Tips" msgstr "Подсказки" #: ../../../templates/about.tpl.php:26 msgid "Add search plugin into your browser:" msgstr "Добавить плагин поиска в браузер:" #: ../../../templates/about.tpl.php:27 msgid "The secret tag \"system:unfiled\" allows you to find bookmarks without tags." msgstr "Секретный тэг \"system:unfiled\" позволяет Вам находить закладки без тэгов." #: ../../../templates/about.tpl.php:28 msgid "The secret tag \"system:imported\" allows you to find imported bookmarks." msgstr "Секретный тэг \"system:imported\" позволяет Вам находить импортированные закладки." #: ../../../templates/admin.tpl.php:5 msgid "Users management" msgstr "Управление пользователем" #: ../../../templates/admin.tpl.php:14 #, fuzzy msgid "Public/Shared/Private" msgstr "Публичный/Общий/Приватный" #: ../../../templates/admin.tpl.php:14 #: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:93 msgid "bookmark(s)" msgstr "закладка(и)" #: ../../../templates/admin.tpl.php:19 #: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:231 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: ../../../templates/admin.tpl.php:27 msgid "Other actions" msgstr "Другие действия" #: ../../../templates/admin.tpl.php:29 msgid "Check all URLs (May take some time)" msgstr "Проверить все ссылки (может занять некоторое время)" #: ../../../templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:16 #, fuzzy msgid "Collaborative description: these fields can be viewed and modified by every users" msgstr "Совместное описание: эти поля могут быть просмотрены и изменены любым пользователем" #: ../../../templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:18 #: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:123 #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:38 msgid "Title" msgstr "Название" #: ../../../templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:23 #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:44 #: ../../../templates/editprofile.tpl.php:47 #: ../../../templates/profile.tpl.php:33 #: ../../../templates/tagcommondescriptionedit.tpl.php:13 #: ../../../templates/tagedit.tpl.php:12 msgid "Description" msgstr "Описание" #: ../../../templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:31 #: ../../../templates/tagcommondescriptionedit.tpl.php:21 msgid "Last modification:" msgstr "Последнее изменение:" #: ../../../templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:42 #: ../../../templates/tagcommondescriptionedit.tpl.php:32 #: ../../../templates/tagedit.tpl.php:18 msgid "Update" msgstr "Имзенить" #: ../../../templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:43 #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:98 #: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:24 #: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:38 #: ../../../templates/tagcommondescriptionedit.tpl.php:33 #: ../../../templates/tagedit.tpl.php:19 #: ../../../templates/tagrename.tpl.php:25 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:26 #, fuzzy msgid "Bookmarks on this page are managed by an admin user." msgstr "Закладки на этой странице управляются администратором." #: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:51 #: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:52 #, fuzzy msgid "Edit the common description of this tag" msgstr "Изменить описание этого тэга" #: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:55 #: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:56 msgid "Edit the common description of this bookmark" msgstr "Изменить описание этой закладки" #: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:76 #: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:77 msgid "Edit your personal description of this tag" msgstr "Изменить личное описание этой закладки" #: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:93 #: ../../../templates/tags.tpl.php:10 #: ../../../templates/users.tpl.php:8 msgid "Sort by:" msgstr "Сортировать по:" #: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:122 msgid "Date" msgstr "Дате" #: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:129 msgid "Bookmarks from other users for this tag" msgstr "Ссылки других пользователей с этим тэгом" #: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:134 msgid "Only your bookmarks for this tag" msgstr "Только Ваши ссылки с этим тэгом" #: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:157 #: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:163 msgid "First" msgstr "Первая" #: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:158 #: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:164 msgid "Previous" msgstr "Предыдущая" #: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:171 #: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:174 msgid "Next" msgstr "Следующая" #: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:172 #: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:175 msgid "Last" msgstr "Последняя" #: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:185 #, php-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Страница%d из %d" #: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:225 msgid "Tags:" msgstr "Тэги:" #: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:231 msgid "Edit" msgstr "Изменить" #: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:235 msgid "Last update" msgstr "Последнее изменение" #: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:238 msgid "by" msgstr " добавлено" #: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:240 msgid "you" msgstr "Вами" #: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:254 #, fuzzy, php-format msgid " and %s1 other%s" msgstr " и %s1 другие%s" #: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:257 #, fuzzy, php-format msgid " and %2$s%1$s others%3$s" msgstr " и %2$s%1$s другими%3$s" #: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:265 msgid "Copy this bookmark to YOUR bookmarks." msgstr "Скопировать эту ссылку закладку в ВАШИ закладки" #: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:265 msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:284 msgid "This bookmark is certified by an admin user." msgstr "Эта закладка заверена администрацией." #: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:323 msgid "Private Note on this bookmark" msgstr "Личная заметка к этой закладке" #: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:334 #, fuzzy msgid "Come back to the top of this page." msgstr "Вернуться наверх этой страницы." #: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:334 #, fuzzy msgid "Top of the page" msgstr "Верх страницы" #: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:340 msgid "No bookmarks available" msgstr "Ни одной закладки недоступно" #: ../../../templates/bottom.inc.php:7 msgid "Propulsed by " msgstr "Propulsed by " #: ../../../templates/dynamictags.inc.php:47 #: ../../../templates/sidebar.block.common.php:19 #: ../../../templates/sidebar.block.popular.php:34 #: ../../../templates/sidebar.block.recent.php:29 #: ../../../templates/tags.tpl.php:19 msgid "bookmark" msgid_plural "bookmarks" msgstr[0] "закладка" msgstr[1] "закладки" #: ../../../templates/dynamictags.inc.php:131 msgid "Popular Tags From All Users" msgstr "Популярные тэги всех пользователей" #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:33 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:35 #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:40 #: ../../../templates/editprofile.tpl.php:31 #: ../../../templates/tagrename.tpl.php:14 #: ../../../templates/tagrename.tpl.php:19 #, fuzzy msgid "Required" msgstr "Обязательно" #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:45 msgid "Add Note" msgstr "Добавить заметку" #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:48 #, fuzzy msgid "You can use anchors to delimite attributes. for example: [publisher]blah[/publisher] " msgstr "Вы можете использовать \"анкоры\" чтобы разделать атрибуты, например: [publisher]blah[/publisher] " #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:51 #, fuzzy msgid "Suggested anchors: " msgstr "Предлагаемые анкоры: " #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:63 msgid "Private Note" msgstr "Личная заметка" #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:65 msgid "Just visible by you and your contacts." msgstr "Видимо только для Вас и Ваших контактов." #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:73 msgid "Comma-separated" msgstr "Разделенный запятыми" #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:77 #: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:9 msgid "Note: use \">\" to include one tag in another. e.g.: europe>france>paris" msgstr "Внимание: используйте \">\" чтобы включить один тэг в другой. например: европа>россия>москва" #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:81 #: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:8 msgid "Note: use \"=\" to make synonym two tags. e.g.: france=frenchcountry" msgstr "Внимание: используйте \"=\" чтобы сделать два тэга синонимами. например: россия=рф" #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:84 #: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:15 #: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:16 msgid "Privacy" msgstr "Конфиденциальность" #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:87 #: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:18 #: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:19 msgid "Public" msgstr "Публичный" #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:88 msgid "Shared with Watch List" msgstr "Shared with Watchlist" #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:89 #: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:20 #: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:21 msgid "Private" msgstr "Личный" #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:102 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Удалить закладку" #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:107 msgid "edit common description" msgstr "изменит описание" #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:134 #, fuzzy msgid "Bookmarklet" msgstr "Закладочник" #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:140 #, php-format msgid "Click one of the following bookmarklets to add a button you can click whenever you want to add the page you are on to %s" msgstr "Кликните на один из букмарклетов чтобы добавить кнопку, на которую Вы можете нажать в любой момент когда захотите добавить страницу на которой находитесь в %s" #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:144 #, fuzzy, php-format msgid "Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click it whenever you want to add the page you are on to %s" msgstr "Перетяните мышкой bookmarklets в закладки Вашего браузера и нажмите на него, в любой момент когда захотите добавить страницу на которой находитесь в %s" #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:157 #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:162 #, php-format msgid "Post to %s" msgstr "Добавить в %s" #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:158 #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:163 #, php-format msgid "Post to %s (Pop-up)" msgstr "Добавить в %s (pop-up)" #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:168 #: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:26 #: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:27 #: ../../../templates/importStructure.tpl.php:16 msgid "Import" msgstr "Импорт" #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:170 msgid "Import bookmarks from bookmark file" msgstr "Импортировать закладки из файла закладок" #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:170 msgid "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape" msgstr "Internet Explorer, Mozilla Firefox и Netscape" #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:171 msgid "Import bookmarks from del.icio.us" msgstr "Импортировать закладки из del.icio.us" #: ../../../templates/editprofile.tpl.php:10 msgid "Account Details" msgstr "Данные аккаунта" #: ../../../templates/editprofile.tpl.php:14 #: ../../../templates/login.tpl.php:15 #: ../../../templates/password.tpl.php:10 #: ../../../templates/profile.tpl.php:6 #: ../../../templates/register.tpl.php:16 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" #: ../../../templates/editprofile.tpl.php:19 msgid "New Password" msgstr "Новый пароль" #: ../../../templates/editprofile.tpl.php:24 msgid "Confirm Password" msgstr "Подтвердите пароль" #: ../../../templates/editprofile.tpl.php:29 #: ../../../templates/password.tpl.php:14 #: ../../../templates/register.tpl.php:26 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: ../../../templates/editprofile.tpl.php:35 msgid "Personal Details" msgstr "Личные данные" #: ../../../templates/editprofile.tpl.php:39 #: ../../../templates/profile.tpl.php:17 msgid "Name" msgstr "Имя" #: ../../../templates/editprofile.tpl.php:43 #: ../../../templates/profile.tpl.php:23 msgid "Homepage" msgstr "Домашняя страница" #: ../../../templates/editprofile.tpl.php:55 #: ../../../templates/sidebar.block.tagactions.php:17 #: ../../../templates/sidebar.block.watchstatus.php:18 msgid "Actions" msgstr "Действия" #: ../../../templates/editprofile.tpl.php:58 msgid "Export bookmarks" msgstr "Экспорт закладок" #: ../../../templates/editprofile.tpl.php:60 msgid "HTML file (for browsers)" msgstr "HTML файл (для браузеров)" #: ../../../templates/editprofile.tpl.php:61 msgid "XML file (like del.icio.us)" msgstr "XML файл (как del.icio.us)" #: ../../../templates/editprofile.tpl.php:62 #, fuzzy msgid "CSV file (for spreadsheet tools)" msgstr "CSV файл (для табличных процессоров)" #: ../../../templates/error.404.tpl.php:5 msgid "Not Found" msgstr "Не найдено" #: ../../../templates/error.404.tpl.php:6 msgid "The requested URL was not found on this server" msgstr "Запрашиваемый адрес не найден на сервере" #: ../../../templates/error.500.tpl.php:5 msgid "General server error" msgstr "Ошибка сервера" #: ../../../templates/error.500.tpl.php:6 msgid "The requested URL could not be processed" msgstr "Запрашиваемый адрес не может быть обработан" #: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:19 #: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:20 msgid "Shared with Watchlist" msgstr "Открыть для листа наблюдения" #: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:31 #: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:32 #: ../../../templates/importStructure.tpl.php:21 msgid "Instructions" msgstr "Инструкции" #: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:33 msgid "Log in to the <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">export page at del.icio.us</a>" msgstr "Войдите на <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">страницу экспорта на del.icio.us</a>" #: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:34 msgid "Save the resulting <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> file to your computer" msgstr "Сохраните полученный<abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> файл на Ваш компьютер" #: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:35 msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find this file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB" msgstr "Yf;vbnt <kbd>Просмотр...</kbd> чтобы выбрать файл на Вашем компьютере. Максимальный размер файла - 1MB" #: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:36 #: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:43 msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks" msgstr "Выберете уровень доступа, который будет применяться по умолчанию к импортируемый закладкам" #: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:37 #: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:44 msgid "Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a minute" msgstr "Нажмите <kbd>Импорт</kbd> для начала импорта закладок; это может занять минуту" #: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:35 msgid "Export your bookmarks from your browser to a file" msgstr "Экспортировать Ваши закладки из браузера в файл" #: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:37 msgid "Internet Explorer: <kbd>File > Import and Export... > Export Favorites" msgstr "Internet Explorer: <kbd>File > Import and Export... > Export Favorites" #: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:38 msgid "Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks > Manage Bookmarks... > File > Export..." msgstr "Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks > Manage Bookmarks... > File > Export..." #: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:39 msgid "Netscape: <kbd>Bookmarks > Manage Bookmarks... > Tools > Export..." msgstr "Netscape: <kbd>Bookmarks > Manage Bookmarks... > Tools > Export..." #: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:42 msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find the saved bookmark file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB" msgstr "Нажмите <kbd>Просмотр...</kbd> чтобы выбрать сохраненный файл закладок на Вашем компьютере. Максимальный размер файла - 1MB" #: ../../../templates/importStructure.tpl.php:24 #, fuzzy msgid "Create your structure into a simple text file and following this model:" msgstr "Создайте структуру в простом текстовом файле используя эту модель:" #: ../../../templates/importStructure.tpl.php:35 #, fuzzy msgid "Then import the file. The tags and their relations will be added to your profile." msgstr "Затем импортируйте файл. Тэги и их отношения будут добавлены в Ваш профиль." #: ../../../templates/login.tpl.php:20 #: ../../../templates/register.tpl.php:21 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: ../../../templates/login.tpl.php:22 msgid "Don't ask for my password for 2 weeks" msgstr "Не запрашивать мой пароль 2 недели" #: ../../../templates/login.tpl.php:30 msgid "Forgotten your password?" msgstr "Забыли пароль?" #: ../../../templates/password.tpl.php:5 #, php-format msgid "If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the username and e-mail address of your account into the form below and we will e-mail your new password to you." msgstr "Если Вы забыли пароль, %s может создать новый. Введите имя пользователя и адрес e-mail Вашего аккаунта в форме ниже и мы вышлем Вам новый пароль." #: ../../../templates/password.tpl.php:19 msgid "Generate Password" msgstr "Сгенерировать пароль" #: ../../../templates/profile.tpl.php:11 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../../../templates/profile.tpl.php:28 msgid "Member Since" msgstr "Участник с" #: ../../../templates/profile.tpl.php:40 #: ../../../templates/sidebar.block.watchlist.php:30 msgid "Watching" msgstr "Watching" #: ../../../templates/profile.tpl.php:55 #: ../../../templates/sidebar.block.watchlist.php:52 msgid "Watched By" msgstr "Наблюдается" #: ../../../templates/profile.tpl.php:68 #: ../../../templates/toolbar.inc.php:9 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" #: ../../../templates/profile.tpl.php:69 msgid "Go to bookmarks" msgstr "Перейти к закладкам" #: ../../../templates/register.tpl.php:11 #, fuzzy, php-format msgid "Sign up here to create a free %s account. All the information requested below is required" msgstr "Зарегистрируйтесь здесь, чтобы создать бесплатный %s аккаунт. Вся поля обязательны для заполнения" #: ../../../templates/register.tpl.php:18 msgid " at least 5 characters, alphanumeric (no spaces, no dots or other special ones)" msgstr " как минимум 5 символов, буквенно-цифровой (без пробелов, без точек или других спецсимволов)" #: ../../../templates/register.tpl.php:28 msgid " to send you your password if you forget it" msgstr " чтобы выслать Вам Вамш пароль, если Вы его забудете" #: ../../../templates/register.tpl.php:33 #, fuzzy msgid "Antispam question" msgstr "Антиспам вопрос" #: ../../../templates/sidebar.block.linked.php:51 #, fuzzy msgid "Linked Tags" msgstr "Связанные тэги" #: ../../../templates/sidebar.block.linked.php:62 #: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:46 msgid "Add new link" msgstr "Добавить новую ссылку" #: ../../../templates/sidebar.block.linked.php:63 #: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:47 msgid "Delete link" msgstr "Удалить ссылку" #: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:35 #, php-format msgid "Tags included into the tag '%s'" msgstr "Тэги включенные в тэг '%s'" #: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:35 msgid "Menu Tags" msgstr "Меню тэгов" #: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:68 msgid "See all your tags" msgstr "Просмотреть все свои тэги" #: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:68 msgid "all your tags" msgstr "все Ваши тэги" #: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:70 msgid "See all tags from this user" msgstr "Просмотреть все тэги этого пользователя" #: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:70 msgid "all tags from this user" msgstr "все тэги этого пользователя" #: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:74 msgid "See popular tags" msgstr "Просмотреть популярные тэги" #: ../../../templates/sidebar.block.menu2.php:25 #, fuzzy msgid "Featured Menu Tags" msgstr "Рекомендуемые Тэги" #: ../../../templates/sidebar.block.menu2.php:29 #, fuzzy msgid "This menu is composed of keywords (tags) organized by admins." msgstr "Это меню состоит из ключевых слов (тэгов) управляемых администраицей." #: ../../../templates/sidebar.block.recent.php:18 msgid "Recent Tags" msgstr "Последние Тэги" #: ../../../templates/sidebar.block.related.php:26 msgid "Related Tags" msgstr "Связанные Тэги" #: ../../../templates/sidebar.block.search.php:15 #, fuzzy msgid "Last Searches" msgstr "Что искали недавно" #: ../../../templates/sidebar.block.search.php:24 msgid "Number of bookmarks for this query" msgstr "Количество закладок для этого запроса" #: ../../../templates/sidebar.block.tagactions.php:28 msgid "Create a link to another tag" msgstr "Создать ссылку на другой тэг" #: ../../../templates/sidebar.block.users.php:14 msgid "New Users" msgstr "Новые Пользователи" #: ../../../templates/sidebar.block.users.php:23 #: ../../../templates/users.tpl.php:17 msgid "bookmarks" msgstr "закладки" #: ../../../templates/sidebar.block.users.php:30 msgid "See all users" msgstr "Просмотреть всех пользователей" #: ../../../templates/sidebar.block.users.php:30 msgid "All users" msgstr "Все пользователи" #: ../../../templates/sidebar.block.watchlist.php:19 #, fuzzy msgid "Close contacts are mutual contacts" msgstr "Близкие контакты взаимных контактов" #: ../../../templates/sidebar.block.watchlist.php:19 msgid "Close contacts" msgstr "Близкие контакты" #: ../../../templates/sidebar.block.watchlist.php:36 msgid "Add a contact..." msgstr "Добавить контакт..." #: ../../../templates/sidebar.block.watchlist.php:36 msgid "Type a username to add it to your contacts." msgstr "Введите имя пользователя чтобы добавить его в контакты." #: ../../../templates/sidebar.block.watchlist.php:44 msgid "Remove this contact" msgstr "Удалить этот контакт" #: ../../../templates/sidebar.block.watchstatus.php:11 msgid "Remove from Watchlist" msgstr "Удалить из списка наблюдения" #: ../../../templates/sidebar.block.watchstatus.php:13 msgid "Add to Watchlist" msgstr "Добавить в список наблюдения" #: ../../../templates/sidebar.linkedtags.inc.php:18 msgid "Edit link" msgstr "Изменить ссылку" #: ../../../templates/sidebar.linkedtags.inc.php:47 msgid "Synonyms:" msgstr "Синонимы:" #: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:12 msgid "Create new link:" msgstr "Создать новую ссылку:" #: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:19 #, php-format msgid "Note: include a tag into '%s' tag (e.g. %s>countries) display the tag into the menu box" msgstr "Внимание: включение тэга в '%s' тэг (например: %s>страны) выведет тэг в списке меню" #: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:23 #: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:37 msgid "Create" msgstr "Создать" #: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:35 #: ../../../templates/tag2tagdelete.tpl.php:27 #: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:51 msgid "Existing links:" msgstr "Существующие ссылки:" #: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:53 #: ../../../templates/tag2tagdelete.tpl.php:45 #: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:69 msgid "No links" msgstr "Ссылок нет" #: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:6 msgid "Delete the link" msgstr "Удалить ссылку" #: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:29 msgid "Create new link" msgstr "Создать новую ссылку" #: ../../../templates/tagrename.tpl.php:12 msgid "Old" msgstr "Старый" #: ../../../templates/tagrename.tpl.php:17 msgid "New" msgstr "Новый" #: ../../../templates/tagrename.tpl.php:24 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" #: ../../../templates/tags.tpl.php:11 #: ../../../templates/users.tpl.php:9 msgid "Alphabet" msgstr "Алфавиту" #: ../../../templates/tags.tpl.php:12 #: ../../../templates/users.tpl.php:10 msgid "Popularity" msgstr "Популярности" #: ../../../templates/toolbar.inc.php:8 #: ../../../templates/toolbar.inc.php:26 msgid "Home" msgstr "Домой" #: ../../../templates/toolbar.inc.php:14 msgid "Log Out" msgstr "Выйти" #: ../../../templates/toolbar.inc.php:17 msgid "Admin" msgstr "Админ" #: ../../../templates/top.inc.php:51 msgid "Admins, your installation is in \"Debug Mode\" ($debugMode = true). To go in \"Normal Mode\" and hide debugging messages, change $debugMode to false into config.inc.php." msgstr "" #: ../../../templates/users.tpl.php:17 msgid "profile" msgstr "Профиль" #: ../../../templates/users.tpl.php:17 msgid "created in" msgstr "создано в"