From 336eebcaef0def874f3138d34df82c4066f1d9b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mensonge Date: Wed, 3 Dec 2008 14:18:10 +0000 Subject: New Translation: SemanticScuttle is available in German, formal and gender-neutral version (thanks Elmar H. Beer) git-svn-id: https://semanticscuttle.svn.sourceforge.net/svnroot/semanticscuttle/trunk@193 b3834d28-1941-0410-a4f8-b48e95affb8f --- locales/de_AT/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 0 -> 23251 bytes locales/de_AT/LC_MESSAGES/messages.po | 1137 +++++++++++++++++++++++++++++++++ locales/de_AT/READ_ME.txt | 137 ++++ 3 files changed, 1274 insertions(+) create mode 100644 locales/de_AT/LC_MESSAGES/messages.mo create mode 100644 locales/de_AT/LC_MESSAGES/messages.po create mode 100644 locales/de_AT/READ_ME.txt (limited to 'locales') diff --git a/locales/de_AT/LC_MESSAGES/messages.mo b/locales/de_AT/LC_MESSAGES/messages.mo new file mode 100644 index 0000000..18a19ab Binary files /dev/null and b/locales/de_AT/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locales/de_AT/LC_MESSAGES/messages.po b/locales/de_AT/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000..be0fb17 --- /dev/null +++ b/locales/de_AT/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,1137 @@ +# Copyright (C) 2008 by Elmar H. Beer +# This file is distributed under the same license as the SemanticScuttle package. +# Elmar H. Beer +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SemanticScuttle\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-29 11:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-18 18:46+0100\n" +"Last-Translator: Elmar H. Beer \n" +"Language-Team: de-AT \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: German\n" +"X-Poedit-Country: AUSTRIA\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../../about.php:25 +#: ../../../templates/toolbar.inc.php:16 +#: ../../../templates/toolbar.inc.php:25 +msgid "About" +msgstr "Impressum" + +#: ../../../ajaxDelete.php:30 +msgid "You are not allowed to delete this bookmark" +msgstr "Leider sind Sie nicht autorisiert diesen Favoriten zu löschen." + +#: ../../../ajaxDelete.php:34 +#: ../../../edit.php:78 +msgid "Failed to delete bookmark" +msgstr "Leider ist das Löschen des Favoriten fehlgeschlagen." + +#: ../../../alltags.php:48 +msgid "All Tags" +msgstr "Alle Schlagwörter" + +#: ../../../alltags.php:57 +#: ../../../bookmarks.php:72 +#: ../../../populartags.php:58 +#: ../../../profile.php:44 +#: ../../../rss.php:62 +#: ../../../search.php:88 +#: ../../../watch.php:34 +#: ../../../watchlist.php:61 +#, php-format +msgid "User with username %s was not found" +msgstr "Leider wurde der/die Benutzer/in %s nicht gefunden." + +#: ../../../bookmarkcommondescriptionedit.php:35 +#: ../../../tag2tagadd.php:31 +#: ../../../tag2tagdelete.php:31 +#: ../../../tag2tagedit.php:31 +#: ../../../tagcommondescriptionedit.php:35 +#: ../../../tagedit.php:34 +msgid "Permission denied." +msgstr "Zugriff verweigert." + +#: ../../../bookmarkcommondescriptionedit.php:45 +msgid "Bookmark common description updated" +msgstr "Die gemeinsame Deskription des Favoriten wurde erfolgreich aktualisiert." + +#: ../../../bookmarkcommondescriptionedit.php:48 +msgid "Failed to update the bookmark common description" +msgstr "Leider ist die gemeinsame Deskription des Favoriten fehlgeschlagen." + +#: ../../../bookmarkcommondescriptionedit.php:57 +msgid "Edit Bookmark Common Description" +msgstr "Die gemeinsame Deskription des Favoriten editieren." + +#: ../../../bookmarks.php:95 +#: ../../../edit.php:44 +msgid "Your bookmark must have a title and an address" +msgstr "Ihr Favorit muss einen Titel und eine URL beinhalten." + +#: ../../../bookmarks.php:115 +#: ../../../edit.php:58 +msgid "Bookmark saved" +msgstr "Ihr Favorit wurde erfolgreich gespeichert." + +#: ../../../bookmarks.php:123 +#: ../../../import.php:99 +#: ../../../importNetscape.php:74 +msgid "There was an error saving your bookmark. Please try again or contact the administrator." +msgstr "Leider ist ein Fehler während der Speicherung Ihres Favoriten aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erenut oder kontaktieren Sie den/die Administrator/in. Herzlichen Dank!" + +#: ../../../bookmarks.php:161 +#: ../../../templates/toolbar.inc.php:14 +msgid "Add a Bookmark" +msgstr "Favoriten addieren" + +#: ../../../bookmarks.php:164 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Favoriten addieren" + +#: ../../../bookmarks.php:167 +msgid "You must be logged in before you can add bookmarks." +msgstr "Sie müssen sich zunächst registrieren bzw. anmelden, um einen Favoriten zu addieren." + +#: ../../../bookmarks.php:218 +msgid "My Bookmarks" +msgstr "Meine Favoriten" + +#: ../../../edit.php:29 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "Favoriten editieren" + +#: ../../../edit.php:34 +#, php-format +msgid "Bookmark with id %s not was not found" +msgstr "Der Favorit mit der id %s wurde nicht gefunden." + +#: ../../../edit.php:39 +msgid "You are not allowed to edit this bookmark" +msgstr "Leider sind Sie nicht autorisiert diesen Favoriten zu editieren." + +#: ../../../edit.php:55 +msgid "Error while saving your bookmark" +msgstr "Ein Fehler ist während der Speicherung Ihres Favoriten aufgetreten." + +#: ../../../edit.php:88 +#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:51 +msgid "Save Changes" +msgstr "Änderungen speichern" + +#: ../../../functions.inc.php:108 +msgid "message_die() was called multiple times." +msgstr "Die Zeile message_die() wurde öfters aufgerufen." + +#: ../../../functions.inc.php:120 +msgid "SQL Error" +msgstr "SQL - Fehler" + +#: ../../../functions.inc.php:126 +msgid "Line" +msgstr "Zeile" + +#: ../../../functions.inc.php:126 +#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:8 +#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:9 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#: ../../../functions.inc.php:132 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: ../../../functions.inc.php:137 +msgid "Critical Information" +msgstr "Kritische Information" + +#: ../../../functions.inc.php:142 +msgid "An error occured" +msgstr "Leider ist ein Fehler aufgetreten." + +#: ../../../functions.inc.php:145 +msgid "General Error" +msgstr "Allgemeiner Fehler" + +#: ../../../functions.inc.php:153 +msgid "An critical error occured" +msgstr "Leider ist ein kritischer Fehler aufgetreten." + +#: ../../../functions.inc.php:156 +msgid "Critical Error" +msgstr "Kritischer Fehler" + +#: ../../../functions.inc.php:165 +msgid "DEBUG MODE" +msgstr "Debugmodus" + +#: ../../../history.php:65 +msgid "History" +msgstr "Verlauf" + +#: ../../../history.php:66 +#, php-format +msgid "History for %s" +msgstr "Verlauf von %s" + +#: ../../../history.php:82 +msgid "Address was not found" +msgstr "Leider konnte die Webadresse nicht gefunden werden." + +#: ../../../import.php:41 +msgid "Could not open XML input" +msgstr "Leider konnte die XML Dateneingabe nicht geöffnet werden." + +#: ../../../import.php:45 +#, php-format +msgid "XML error: %s at line %d" +msgstr "XML - Fehler: %s in Zeile %d" + +#: ../../../import.php:54 +msgid "Import Bookmarks from del.icio.us" +msgstr "Die Favoriten aus del.icio.us importieren." + +#: ../../../import.php:86 +#: ../../../importNetscape.php:64 +msgid "You have already submitted this bookmark." +msgstr "Sie haben diesen Favoriten bereits erfolgreich gespeichert." + +#: ../../../import.php:97 +#: ../../../importNetscape.php:72 +msgid "Bookmark imported." +msgstr "Die Favoriten wurden erfolgreich importiert." + +#: ../../../importNetscape.php:81 +msgid "Import Bookmarks from Browser File" +msgstr "Die Favoriten aus einer Favoritendatei importieren." + +#: ../../../index.php:32 +msgid "You have now logged out" +msgstr "Sie haben sich nun erfolgreich abgemeldet." + +#: ../../../index.php:39 +#, php-format +msgid "%s: Recent bookmarks" +msgstr "%s: Neue Favoriten" + +#: ../../../index.php:73 +msgid "Store, share and tag your favourite links" +msgstr "Speichern, teilen und kategorisieren Sie Ihre Favoriten!" + +#: ../../../index.php:74 +msgid "All Bookmarks" +msgstr "Alle Favoriten" + +#: ../../../jsScuttle.php:22 +#: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:21 +#: ../../../templates/tag2tagdelete.tpl.php:13 +#: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:14 +#: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:35 +#: ../../../templates/tagdelete.tpl.php:6 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Sind Sie sicher?" + +#: ../../../jsScuttle.php:22 +#: ../../../templates/tag2tagdelete.tpl.php:15 +#: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:16 +#: ../../../templates/tagdelete.tpl.php:8 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../../../jsScuttle.php:22 +#: ../../../templates/tag2tagdelete.tpl.php:16 +#: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:17 +#: ../../../templates/tagdelete.tpl.php:9 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: ../../../jsScuttle.php:68 +msgid "Available" +msgstr "Vorhanden." + +#: ../../../jsScuttle.php:71 +msgid "Not Available" +msgstr "Leider nicht vorhanden." + +#: ../../../login.php:38 +msgid "The details you have entered are incorrect. Please try again." +msgstr "Leider sind die von Ihnen eingetragenen Details nicht korrekt. Bitte versuchen Sie es erneut." + +#: ../../../login.php:48 +#: ../../../templates/login.tpl.php:26 +#: ../../../templates/toolbar.inc.php:26 +msgid "Log In" +msgstr "Anmelden" + +#: ../../../password.php:31 +msgid "You must enter your username." +msgstr "Sie müssen Ihren Benutzernamen eingeben." + +#: ../../../password.php:35 +msgid "You must enter your e-mail address." +msgstr "Sie müssen Ihre E-Mail Adresse eingeben." + +#: ../../../password.php:42 +msgid "No matches found for that username." +msgstr "Leider keine Resultate zu diesem Benutzernamen gefunden." + +#: ../../../password.php:45 +msgid "No matches found for that combination of username and e-mail address." +msgstr "Leider keine Resultate zu diesem Benutzernamen und dieser E-Mail Adresse gefunden." + +#: ../../../password.php:53 +msgid "There was an error while generating your new password. Please try again." +msgstr "Leider ist ein Fehler bei der Generierung des neuen Passwortes aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut." + +#: ../../../password.php:57 +msgid "Your new password is:" +msgstr "Ihr neues Passwort lautet:" + +#: ../../../password.php:57 +msgid "To keep your bookmarks secure, you should change this password in your profile the next time you log in." +msgstr "Um den größtmöglichen Schutz Ihrer Favoriten zu gewährleisten, sollten Sie das Passwort in Ihrem Profil bei Ihrer nächsten Anmeldung editieren." + +#: ../../../password.php:60 +#, php-format +msgid "%s Account Information" +msgstr "%s Account Information" + +#: ../../../password.php:62 +#, php-format +msgid "New password generated and sent to %s" +msgstr "Ein neues Passwort wurde erfolgreich generiert und an %s gesandt." + +#: ../../../password.php:69 +msgid "Forgotten Password" +msgstr "Vergessenes Passwort" + +#: ../../../populartags.php:49 +#: ../../../templates/dynamictags.inc.php:101 +#: ../../../templates/sidebar.block.common.php:9 +#: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:68 +#: ../../../templates/sidebar.block.popular.php:15 +#: ../../../templates/sidebar.block.recent.php:30 +#: ../../../templates/toolbar.inc.php:24 +msgid "Popular Tags" +msgstr "Populäre Schlagwörter" + +#: ../../../profile.php:52 +#: ../../../watchlist.php:116 +msgid "Username was not specified" +msgstr "Leider wurde der Benutzername nicht angegeben." + +#: ../../../profile.php:58 +msgid "My Profile" +msgstr "Mein Profil" + +#: ../../../profile.php:60 +#: ../../../templates/toolbar.inc.php:13 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: ../../../profile.php:78 +msgid "Password and confirmation do not match." +msgstr "Leider ist das Passwort und deren Verifizierung nicht identisch." + +#: ../../../profile.php:82 +msgid "Password must be at least 6 characters long." +msgstr "Das Passwort muss mindestens sechs Zeichen lang sein." + +#: ../../../profile.php:86 +msgid "E-mail address is not valid." +msgstr "Leider ist die E-Mail Adresse nicht gültig." + +#: ../../../profile.php:90 +msgid "An error occurred while saving your changes." +msgstr "Leider trat ein Fehler beim Speichern Ihrer Änderungen auf." + +#: ../../../profile.php:92 +msgid "Changes saved." +msgstr "Die Änderungen wurden erfolgreich gespeichert." + +#: ../../../register.php:33 +msgid "You must enter a username, password and e-mail address." +msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen, ein Passwort und eine E-Mail Addresse eingeben." + +#: ../../../register.php:37 +msgid "This username has been reserved, please make another choice." +msgstr "Leider wurde dieser Benutzername bereits reserviert. Bitte treffen Sie eine andere Wahl." + +#: ../../../register.php:41 +msgid "This username already exists, please make another choice." +msgstr "Leider existiert dieser Benutzername bereits. Bitte treffen Sie eine andere Wahl." + +#: ../../../register.php:45 +msgid "E-mail address is not valid. Please try again." +msgstr "Leider ist diese E-Mail Adresse nicht gültig. Bitte versuchen Sie es erneut." + +#: ../../../register.php:49 +msgid "Antispam answer is not valid. Please try again." +msgstr "Leider wurde die Sicherheitsfrage nicht korrekt beantwortet. Bitte versuchen Sie es erneut." + +#: ../../../register.php:58 +msgid "You have successfully registered. Enjoy!" +msgstr "Ihre Registrierung war erfolgreich!" + +#: ../../../register.php:60 +msgid "Registration failed. Please try again." +msgstr "Leider ist Ihre Registrierung fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut." + +#: ../../../register.php:66 +#: ../../../templates/register.tpl.php:41 +#: ../../../templates/toolbar.inc.php:27 +msgid "Register" +msgstr "Registrieren" + +#: ../../../rss.php:79 +#, php-format +msgid "Recent bookmarks posted to %s" +msgstr "Neueste Favoriten auf %s" + +#: ../../../search.inc.php:13 +#: ../../../search.inc.php:41 +msgid "Search" +msgstr "Suche" + +#: ../../../search.inc.php:19 +msgid "this user's bookmarks" +msgstr "Favoriten des/der Benutzers/in" + +#: ../../../search.inc.php:24 +msgid "my bookmarks" +msgstr "meine Favoriten" + +#: ../../../search.inc.php:25 +msgid "my watchlist" +msgstr "meine Beobachtungsliste" + +#: ../../../search.inc.php:29 +msgid "all bookmarks" +msgstr "alle Favoriten" + +#: ../../../search.inc.php:32 +msgid "for" +msgstr "nach" + +#: ../../../search.php:59 +#: ../../../search.php:108 +msgid "Search Bookmarks" +msgstr "Suche Favoriten" + +#: ../../../search.php:65 +msgid "Search Results" +msgstr "Suche Resultate" + +#: ../../../tag2tagadd.php:44 +msgid "Tag link created" +msgstr "Der Weblink für das Schlagwort wurde erfolgreich kreiert." + +#: ../../../tag2tagadd.php:47 +msgid "Failed to create the link" +msgstr "Leider wurde der Weblink für das Schlagwort nicht kreiert." + +#: ../../../tag2tagadd.php:58 +msgid "Add Tag Link" +msgstr "Eine Verbindung für das Schlagwort addieren" + +#: ../../../tag2tagdelete.php:43 +#: ../../../tag2tagedit.php:43 +msgid "Tag link deleted" +msgstr "Der Weblink für das Schlagwort wurde erfolgreich gelöscht." + +#: ../../../tag2tagdelete.php:46 +#: ../../../tag2tagedit.php:46 +msgid "Failed to delete the link" +msgstr "Leider ist das Löschen des Weblinks fehlgeschlagen." + +#: ../../../tag2tagdelete.php:58 +msgid "Delete Link Between Tags" +msgstr "Eine Verbindung zwischen Schlagwörtern löschen" + +#: ../../../tag2tagedit.php:58 +msgid "Edit Link Between Tags" +msgstr "Einen Weblink zwischen Schlagwörtern editieren." + +#: ../../../tagcommondescriptionedit.php:45 +msgid "Tag common description updated" +msgstr "Die gemeinsame Deskription des Schlagwortes wurde erfolgreich aktualisiert." + +#: ../../../tagcommondescriptionedit.php:48 +msgid "Failed to update the tag common description" +msgstr "Leider ist die gemeinsame Deskription des Schlagwortes fehlgeschlagen." + +#: ../../../tagcommondescriptionedit.php:55 +#: ../../../templates/sidebar.block.tagactions.php:27 +msgid "Edit Tag Common Description" +msgstr "Die gemeinsame Deskription des Schlagwortes editieren." + +#: ../../../tagdelete.php:33 +msgid "Tag deleted" +msgstr "Das Schlagwort wurde erfolgreich gelöscht." + +#: ../../../tagdelete.php:36 +msgid "Failed to delete the tag" +msgstr "Leider ist das Löschen des Schlagwortes fehlgeschlagen." + +#: ../../../tagdelete.php:44 +#: ../../../templates/sidebar.block.tagactions.php:23 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Das Schlagwort löschen." + +#: ../../../tagedit.php:44 +msgid "Tag description updated" +msgstr "Die Deskription des Favoriten wurde erfolgreich aktualisiert." + +#: ../../../tagedit.php:47 +msgid "Failed to update the tag description" +msgstr "Leider ist die Deskription des Schlagwortes fehlgeschlagen." + +#: ../../../tagedit.php:54 +#: ../../../templates/sidebar.block.tagactions.php:25 +msgid "Edit Tag Description" +msgstr "Die Deskription des Schlagwortes editieren." + +#: ../../../tagrename.php:50 +msgid "Tag renamed" +msgstr "Das Schlagwort wurde erfolgreich umbenannt." + +#: ../../../tagrename.php:54 +msgid "Failed to rename the tag" +msgstr "Leider ist die Umbenennung des Schlagwortes fehlgeschlagen." + +#: ../../../tagrename.php:61 +#: ../../../templates/sidebar.block.tagactions.php:10 +msgid "Rename Tag" +msgstr "Das Schlagwort umbenennen." + +#: ../../../tags.php:38 +#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:44 +#: ../../../templates/toolbar.inc.php:11 +msgid "Tags" +msgstr "Schlagwörter" + +#: ../../../users.php:33 +msgid "Users" +msgstr "Benutzer/innen" + +#: ../../../watch.php:46 +msgid "User removed from your watchlist" +msgstr "Der/die Benutzer/in wurde aus Ihrer Beobachtungsliste entfernt." + +#: ../../../watch.php:48 +msgid "User added to your watchlist" +msgstr "Der/die Benutzer/in wurde zu Ihrer Beobachtungsliste addiert." + +#: ../../../watchlist.php:103 +msgid "My Watchlist" +msgstr "Meine Beobachtungsliste" + +#: ../../../watchlist.php:105 +#: ../../../templates/toolbar.inc.php:12 +msgid "Watchlist" +msgstr "Beobachtungsliste" + +#: ../../../templates/about.tpl.php:6 +msgid "Store all your favourite links in one place, accessible from anywhere." +msgstr "Speichern Sie Ihre sämtlichen Favoriten an einem Ort, von überall zugänglich." + +#: ../../../templates/about.tpl.php:7 +msgid "Share your bookmarks with everyone, with friends on your watchlist or just keep them private." +msgstr "Teilen Sie Ihre Favoriten zugänglich für alle Anderen, mit Freunden/innen in Ihrer Beobachtungsliste oder einfach privat für Sie persönlich." + +#: ../../../templates/about.tpl.php:8 +msgid "Tag your bookmarks with as many labels as you want, instead of wrestling with folders." +msgstr "Kategorisieren Sie Ihre Favoriten mittels unbegrenzten Schlagwörtern, anstatt Sie in unübersichtlichen Ordnern zu speichern." + +#: ../../../templates/about.tpl.php:9 +msgid "Register now" +msgstr "Registrieren Sie sich jetzt!" + +#: ../../../templates/about.tpl.php:9 +#, php-format +msgid " to start using %s!" +msgstr "um %s zu nutzen!" + +#: ../../../templates/about.tpl.php:12 +msgid "Geek Stuff" +msgstr "Softwareinformationen" + +#: ../../../templates/about.tpl.php:14 +msgid "is licensed under the " +msgstr "ist lizenziert unter der" + +#: ../../../templates/about.tpl.php:14 +msgid "you can freely host it on your own web server." +msgstr "Sie können es selbst frei auf Ihrem Webserver oder Webspace installieren" + +#: ../../../templates/about.tpl.php:15 +#, php-format +msgid "%1$s supports most of the del.icio.us API. Almost all of the neat tools made for that system can be modified to work with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API address, ask the creator to add this setting. You never know, they might just do it." +msgstr "%1$s unterstützt die meisten der del.icio.us -API . Fast alle netten Tools, die für dieses System kreiert wurden, können für %1$s geändert und adaptiert werden. Wenn Sie eine Applikation finden, deren API-Adresse Sie nicht einfach ändern können, so fragen Sie doch einfach bei dem/der Entwickler/in nach, um dies zu adaptieren bzw. zu addieren. Man kann nie wissen, eventuell werden jene dies einfach bewerkstelligen." + +#: ../../../templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:15 +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:67 +#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:34 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: ../../../templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:20 +#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:39 +#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:46 +#: ../../../templates/profile.tpl.php:28 +#: ../../../templates/tagcommondescriptionedit.tpl.php:13 +#: ../../../templates/tagedit.tpl.php:13 +msgid "Description" +msgstr "Deskription" + +#: ../../../templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:28 +#: ../../../templates/tagcommondescriptionedit.tpl.php:21 +msgid "Last modification:" +msgstr "Letzte Änderung:" + +#: ../../../templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:39 +#: ../../../templates/tagcommondescriptionedit.tpl.php:32 +#: ../../../templates/tagedit.tpl.php:19 +msgid "Update" +msgstr "Aktualisieren" + +#: ../../../templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:40 +#: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:24 +#: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:38 +#: ../../../templates/tagcommondescriptionedit.tpl.php:33 +#: ../../../templates/tagedit.tpl.php:20 +#: ../../../templates/tagrename.tpl.php:25 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:34 +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:37 +msgid "edit common description" +msgstr "Die gemeinsame Deskription editieren." + +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:64 +msgid "bookmark(s)" +msgstr "Favorit(en)" + +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:65 +#: ../../../templates/tags.tpl.php:10 +#: ../../../templates/users.tpl.php:8 +msgid "Sort by:" +msgstr "Sortieren nach:" + +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:66 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:71 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:81 +msgid "Bookmarks from other users for this tag" +msgstr "Favoriten anderer Benutzer/innen" + +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:86 +msgid "Only your bookmarks for this tag" +msgstr "nur meine Favoriten" + +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:129 +msgid "Edit" +msgstr "Editieren" + +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:129 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:135 +msgid "by" +msgstr "von" + +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:147 +#, php-format +msgid " and %s1 other%s" +msgstr " und %s1 anderen Person%s" + +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:150 +#, php-format +msgid " and %2$s%1$s others%3$s" +msgstr " und %2$s%1$s anderer Person%3$s" + +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:159 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" + +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:218 +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:224 +msgid "First" +msgstr "neueste Favoriten" + +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:219 +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:225 +msgid "Previous" +msgstr "neuere Favoriten" + +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:232 +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:235 +msgid "Next" +msgstr "ältere Favoriten" + +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:233 +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:236 +msgid "Last" +msgstr "älteste Favoriten" + +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:246 +#, php-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Seite %d von %d" + +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:252 +msgid "No bookmarks available" +msgstr "Leider sind keine Favoriten vorhanden." + +#: ../../../templates/dynamictags.inc.php:108 +#: ../../../templates/sidebar.block.common.php:20 +#: ../../../templates/sidebar.block.popular.php:26 +#: ../../../templates/sidebar.block.recent.php:25 +#: ../../../templates/tags.tpl.php:19 +msgid "bookmark" +msgstr "Favoriten" + +#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:29 +msgid "Address" +msgstr "Webadresse" + +#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:31 +#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:36 +#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:30 +#: ../../../templates/tagrename.tpl.php:14 +#: ../../../templates/tagrename.tpl.php:19 +msgid "Required" +msgstr "Erforderlich" + +#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:46 +msgid "Comma-separated" +msgstr "durch Komma separiert" + +#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:50 +#: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:9 +msgid "Note: use \">\" to include one tag in another. e.g.: europe>france>paris" +msgstr "Anmerkung: verwenden Sie \">\" um ein Schlagwort in ein hierarchisch höheres Schlagwort zu integrieren (z.B.: Europa>Frankreich>Paris)" + +#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:54 +#: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:8 +msgid "Note: use \"=\" to make synonym two tags. e.g.: france=frenchcountry" +msgstr "Anmerkung: verwenden Sie \"=\" um ein Synonym für ein Schlagwort zu integrieren (z.B.: Frankreich=französisches Land)" + +#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:57 +#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:15 +#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:16 +msgid "Privacy" +msgstr "Status" + +#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:60 +#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:18 +#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:19 +msgid "Public" +msgstr "Öffentlich" + +#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:61 +msgid "Shared with Watch List" +msgstr "Beobachtungsliste" + +#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:62 +#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:20 +#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:21 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:74 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Favoriten löschen" + +#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:101 +msgid "Bookmarklet" +msgstr "Bookmarklet" + +#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:102 +#, php-format +msgid "Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click it whenever you want to add the page you are on to %s" +msgstr "Inkludieren Sie eine der nachfolgenden Bookmarklets in die Favoritenliste Ihres persönlichen Webbrowsers, um jederzeit auf unkomplizierte Art und Weise einen neue Favoriten auf %s zu addieren" + +#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:114 +#, php-format +msgid "Post to %s" +msgstr "Die Favoriten mittels %s addieren." + +#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:115 +#, php-format +msgid "Post to %s (Pop-up)" +msgstr "Die Favoriten mittels %s und einem Pop-up-Fenster addieren." + +#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:119 +#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:26 +#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:27 +msgid "Import" +msgstr "Importieren" + +#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:121 +msgid "Import bookmarks from bookmark file" +msgstr "Die Favoriten aus einer Favoritendatei importieren." + +#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:121 +msgid "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape" +msgstr "Microsoft Internet Explorer, Mozilla Firefox und Netscape" + +#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:122 +msgid "Import bookmarks from del.icio.us" +msgstr "Die Favoriten aus del.icio.us importieren." + +#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:9 +msgid "Account Details" +msgstr "Kontodetails" + +#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:13 +#: ../../../templates/login.tpl.php:15 +#: ../../../templates/password.tpl.php:10 +#: ../../../templates/profile.tpl.php:7 +#: ../../../templates/register.tpl.php:16 +msgid "Username" +msgstr "Benutzername" + +#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:18 +msgid "New Password" +msgstr "Neues Passwort" + +#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:23 +msgid "Confirm Password" +msgstr "Passwort verifizieren" + +#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:28 +#: ../../../templates/password.tpl.php:14 +#: ../../../templates/register.tpl.php:26 +msgid "E-mail" +msgstr "E-Mail" + +#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:34 +msgid "Personal Details" +msgstr "Persönliche Details" + +#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:38 +#: ../../../templates/profile.tpl.php:12 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:42 +#: ../../../templates/profile.tpl.php:18 +msgid "Homepage" +msgstr "Homepage" + +#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:54 +#: ../../../templates/sidebar.block.tagactions.php:18 +#: ../../../templates/sidebar.block.watchstatus.php:17 +msgid "Actions" +msgstr "Aktionen" + +#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:57 +msgid "Export bookmarks" +msgstr "Favoriten exportieren" + +#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:59 +msgid "HTML file (for browsers)" +msgstr "HTML - Datei (für Webbrowser)" + +#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:60 +msgid "XML file (like del.icio.us)" +msgstr "XML - Datei (für del.icio.us etc.)" + +#: ../../../templates/error.404.tpl.php:5 +msgid "Not Found" +msgstr "Leider nicht gefunden!" + +#: ../../../templates/error.404.tpl.php:6 +msgid "The requested URL was not found on this server" +msgstr "Leider wurde die angeforderte URL auf diesem Server nicht gefunden." + +#: ../../../templates/error.500.tpl.php:5 +msgid "General server error" +msgstr "Allgemeiner Serverfehler" + +#: ../../../templates/error.500.tpl.php:6 +msgid "The requested URL could not be processed" +msgstr "Leider konnte die angeforderte URL nicht verarbeitet werden." + +#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:19 +#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:20 +msgid "Shared with Watchlist" +msgstr "Beobachtungsliste" + +#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:31 +#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:32 +msgid "Instructions" +msgstr "Instruktionen" + +#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:33 +msgid "Log in to the export page at del.icio.us" +msgstr "Melden Sie sich hier bei del.icio.us an, um Ihre Favoriten zu exportieren" + +#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:34 +msgid "Save the resulting XML file to your computer" +msgstr "Speichern Sie die resultierende XML- Datei lokal auf Ihrem Computer" + +#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:35 +msgid "Click Browse... to find this file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB" +msgstr "Klicken Sie auf Durchsuchen... um die bereits gespeicherte Favoritendatei auf Ihrem Computer zu lokalisieren und auszuwählen. Die maximale Dateigröße darf 1 MB betragen" + +#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:36 +#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:43 +msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks" +msgstr "Wählen Sie die Standardeinstellung der Privatsphäre für Ihre zu importierenden Favoriten" + +#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:37 +#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:44 +msgid "Click Import to start importing the bookmarks; it may take a minute" +msgstr "Klicken Sie auf Importieren um die bereits lokal gespeicherte Favoritendatei zu importieren. Dieser Prozess kann bis zu einer Minute andauern" + +#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:35 +msgid "Export your bookmarks from your browser to a file" +msgstr "Exportieren Sie Ihre Favoriten aus dem Webbrowser in eine Datei" + +#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:37 +msgid "Internet Explorer: File > Import and Export... > Export Favorites" +msgstr "Microsoft Internet Explorer: Datei > Importieren und Exportieren... > Favoriten exportieren" + +#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:38 +msgid "Mozilla Firefox: Bookmarks > Manage Bookmarks... > File > Export..." +msgstr "Mozilla Firefox: Favoriten > Favoriten verwalten... > Datei > Exportieren..." + +#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:39 +msgid "Netscape: Bookmarks > Manage Bookmarks... > Tools > Export..." +msgstr "Netscape: Favoriten > Favoriten verwalten... > Werkzeuge > Exportieren..." + +#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:42 +msgid "Click Browse... to find the saved bookmark file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB" +msgstr "Klicken Sie auf Durchsuchen... um die bereits gespeicherte Favoritendatei auf Ihrem Computer zu lokalisieren und auszuwählen. Die maximale Dateigröße darf 1 MB betragen" + +#: ../../../templates/login.tpl.php:20 +#: ../../../templates/register.tpl.php:21 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +#: ../../../templates/login.tpl.php:22 +msgid "Don't ask for my password for 2 weeks" +msgstr "Zwei Wochen nicht nach meinem Passwort fragen" + +#: ../../../templates/login.tpl.php:30 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Haben Sie Ihr Passwort vergessen?" + +#: ../../../templates/password.tpl.php:5 +#, php-format +msgid "If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the username and e-mail address of your account into the form below and we will e-mail your new password to you." +msgstr "Sofern Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie nun durch %s ein neues Passwort generieren lassen. Geben Sie zur Verifizierung Ihren Benutzernamen und Ihre E-Mail Adresse Ihres Accounts ein. In Kürze erhalten Sie ein neues Passwort. Verwenden Sie dieses Passwort, um sich erfolgreich anzumelden." + +#: ../../../templates/password.tpl.php:19 +msgid "Generate Password" +msgstr "Passwort generieren" + +#: ../../../templates/profile.tpl.php:23 +msgid "Member Since" +msgstr "Mitglied seit" + +#: ../../../templates/profile.tpl.php:35 +#: ../../../templates/sidebar.block.watchlist.php:8 +msgid "Watching" +msgstr "Beobachten" + +#: ../../../templates/profile.tpl.php:50 +msgid "Watched By" +msgstr "Beobachtet von" + +#: ../../../templates/profile.tpl.php:63 +#: ../../../templates/toolbar.inc.php:10 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Favoriten" + +#: ../../../templates/profile.tpl.php:64 +msgid "Go to bookmarks" +msgstr "Die Favoriten betrachten." + +#: ../../../templates/register.tpl.php:11 +#, php-format +msgid "Sign up here to create a free %s account. All the information requested below is required" +msgstr "Registrieren Sie sich hier für ein kostenloses %s Konto. Alle unten angeforderten Informationen sind für die Registrierung erforderlich" + +#: ../../../templates/register.tpl.php:33 +msgid "Antispam question" +msgstr "Sicherheitsfrage" + +#: ../../../templates/sidebar.block.linked.php:41 +msgid "Linked Tags" +msgstr "Ausgewählte Schlagwörter" + +#: ../../../templates/sidebar.block.linked.php:55 +#: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:40 +msgid "Add new link" +msgstr "Einen neuen Navigationslink addieren." + +#: ../../../templates/sidebar.block.linked.php:56 +#: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:41 +msgid "Delete link" +msgstr "Einen Navigationslink löschen." + +#: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:29 +#, php-format +msgid "Tags included into the tag '%s'" +msgstr "In der Navigation inkludierte, spezielle Schlagwörter mittels dem Schlagwort '%s'." + +#: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:29 +msgid "Menu Tags" +msgstr "Spezielle Schlagwörter" + +#: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:62 +msgid "See all your tags" +msgstr "Betrachten Sie Ihre sämtlichen Schlagwörter." + +#: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:62 +msgid "all your tags" +msgstr "Ihre sämtlichen Schlagwörter." + +#: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:64 +msgid "See all tags from this user" +msgstr "Betrachten Sie sämtliche Schlagwörter dieses/r Benutzers/in." + +#: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:64 +msgid "all tags from this user" +msgstr "Sämtliche Schlagwörter dieses/r Benutzers/in." + +#: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:68 +msgid "See popular tags" +msgstr "Betrachten Sie populäre Schlagwörter." + +#: ../../../templates/sidebar.block.recent.php:15 +msgid "Recent Tags" +msgstr "Neueste Schlagwörter" + +#: ../../../templates/sidebar.block.related.php:17 +msgid "Related Tags" +msgstr "Verwandte Schlagwörter" + +#: ../../../templates/sidebar.block.search.php:15 +msgid "Last Searches" +msgstr "Neueste Suchbegriffe" + +#: ../../../templates/sidebar.block.search.php:24 +msgid "Number of bookmarks for this query" +msgstr "Die Anzahl der Favoriten für diese Anfrage." + +#: ../../../templates/sidebar.block.tagactions.php:29 +msgid "Create a link to another tag" +msgstr "Eine Verbindung zwischen Schlagwörtern kreieren." + +#: ../../../templates/sidebar.block.users.php:13 +msgid "Last Users" +msgstr "Neueste Benutzer/innen" + +#: ../../../templates/sidebar.block.users.php:22 +#: ../../../templates/users.tpl.php:17 +msgid "bookmarks" +msgstr "Favoriten" + +#: ../../../templates/sidebar.block.users.php:29 +msgid "See all users" +msgstr "Betrachten Sie sämtliche Benutzer/innen." + +#: ../../../templates/sidebar.block.users.php:29 +msgid "All users" +msgstr "Alle Benutzer/innen" + +#: ../../../templates/sidebar.block.watchstatus.php:10 +msgid "Remove from Watchlist" +msgstr "Aus der Beobachtungsliste löschen." + +#: ../../../templates/sidebar.block.watchstatus.php:12 +msgid "Add to Watchlist" +msgstr "Zur Beobachtungsliste addieren." + +#: ../../../templates/sidebar.linkedtags.inc.php:18 +msgid "Edit link" +msgstr "Den Weblink editieren." + +#: ../../../templates/sidebar.linkedtags.inc.php:45 +msgid "Synonyms:" +msgstr "Synonyme:" + +#: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:12 +msgid "Create new link:" +msgstr "Eine neue Verbindung kreieren:" + +#: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:19 +#, php-format +msgid "Note: include a tag into '%s' tag (e.g. %s>countries) display the tag into the menu box" +msgstr "Anmerkung: inkludieren Sie ein Schlagwort in das '%s' Schlagwort (z.B.: %s>Länder), so erscheint jenes Schlagwort in der Navigationsbox." + +#: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:23 +#: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:37 +msgid "Create" +msgstr "Kreieren" + +#: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:35 +#: ../../../templates/tag2tagdelete.tpl.php:27 +#: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:51 +msgid "Existing links:" +msgstr "Bereits bestehende Navigationslinks:" + +#: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:53 +#: ../../../templates/tag2tagdelete.tpl.php:45 +#: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:69 +msgid "No links" +msgstr "Leider derzeit keine Weblinks." + +#: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:6 +msgid "Delete the link" +msgstr "Den Weblink löschen." + +#: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:29 +msgid "Create new link" +msgstr "Einen neuen Weblink kreieren." + +#: ../../../templates/tagrename.tpl.php:12 +msgid "Old" +msgstr "Alt" + +#: ../../../templates/tagrename.tpl.php:17 +msgid "New" +msgstr "Neu" + +#: ../../../templates/tagrename.tpl.php:24 +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" + +#: ../../../templates/tags.tpl.php:11 +#: ../../../templates/users.tpl.php:9 +msgid "Alphabet" +msgstr "Alphabet" + +#: ../../../templates/tags.tpl.php:12 +#: ../../../templates/users.tpl.php:10 +msgid "Popularity" +msgstr "Popularität" + +#: ../../../templates/toolbar.inc.php:15 +msgid "Log Out" +msgstr "Abmelden" + +#: ../../../templates/users.tpl.php:17 +msgid "profile" +msgstr "Profil" + +#: ../../../templates/users.tpl.php:17 +msgid "created in" +msgstr "erstellt in" + diff --git a/locales/de_AT/READ_ME.txt b/locales/de_AT/READ_ME.txt new file mode 100644 index 0000000..50acc76 --- /dev/null +++ b/locales/de_AT/READ_ME.txt @@ -0,0 +1,137 @@ +========================================================================= += = += SEMANTICSCUTTLE V.90 Sprachdatei (deutsch / formal / Gender) = += = +========================================================================= + + + +========================================================================= + +1. DEUTSCHE VERSION + +========================================================================= + + +------------------------------------------------------------------------- +1.1 PRÄAMBEL +------------------------------------------------------------------------- + +Hierbei handelt es sich um die deutsche, formale und genderneutrale +Übersetzung der SemanticScuttle Sprachdateien. + +Diese Übersetzung zeichnet sich im Gegensatz zu anderen deutschen +Sprachdateien durch detailliertere Angaben hinsichtlich Accessibility +und Usability (ausführlichere Beschreibungen), ein höheres Sprachniveau +(Rhetorik, Synonyme etc.), die formale Anrede der Benutzer/innen +(Anrede per "Sie") und durch eine geschlechtsneutrale Formulierung +(Gender Mainstreaming) aus. + + +------------------------------------------------------------------------- +1.2 INSTALLATIONSANLEITUNG +------------------------------------------------------------------------- + +1. Entpacken Sie den Ordner "SemanticScuttle_V0.90_DE_formal_Gender_EHB.zip". +2. Kopieren Sie den darin enthaltenen Ordner "de_AT" vollständig in den + Ordner "*/locales" Ihrer SemanticScuttleinstallation. +3. Öffnen Sie Ihre Konfigurationsdatei "*/config.inc.php" und ändern Sie + die Variable "$locale" (ca. Zeile 13) von z.B. "en_GB" auf "de_AT". +4. Freuen... + + +------------------------------------------------------------------------- +1.3 WEITERE INFORMATIONEN +------------------------------------------------------------------------- + +Für eventuelle Rückfragen, Anregungen, Kritiken, Verbesserungsvorschläge +etc. stehe ich Ihnen gerne jederzeit per E-Mail unter info@ehb-world.com +zur Verfügung. + +Weitere Informationen und etwaige Updates finden Sie auf meiner Website +unter http://www.ehb-world.com. + +Zufrieden mit dieser Übersetzung? Dann klicken Sie bitte als eine kleine +Anerkennung für den Download auf einen der Werbelinks meiner Websites +oder kaufen Sie sich ein etwaiges Amazonprodukt über meine Amazonwebsite +unter http://astore.amazon.de/ehbworldcom-21. + +Herzlichen Dank! + +Letzte Aktualisierung: 18. November 2008 + + +Mit freundlichen Grüßen, +Elmar H. Beer + +========================================================================= +Elmar H. Beer / EHB +E-Mail: info@ehb-world.com +WWW: http://www.ehb-world.com +========================================================================= + + + + + +========================================================================= + +2. ENGLISH VERSION + +========================================================================= + + +------------------------------------------------------------------------- +2.1 FOREWORD +------------------------------------------------------------------------- + +These are the German, formal and gender-neutral +SemanticScuttle translation of the language files. + +This translation is in contrast to other German +language files with more detailed information regarding accessibility +and usability (more detailed descriptions), a higher level language +(rhetoric, synonyms etc.), the formal form of address (address by "Sie") +and a gender-neutral wording (Gender mainstreaming). + + +------------------------------------------------------------------------- +2.2 INSTALLATION GUID +------------------------------------------------------------------------- + +1. Unzip the folder "SemanticScuttle_V0.90_DE_formal_Gender_EHB.zip." +2. Copy the contained folder "de_AT" fully into the + folder "*/locales" of your SemanticScuttle installation. +3. Open your configuration file "*/config.inc.php" and change + the variable "$locale" (about line 13) from e.g. "en_GB" to "de_AT". +4. Be glad... + + +------------------------------------------------------------------------- +2.3 FURTHER INFORMATIONS +------------------------------------------------------------------------- + +For any questions, suggestions, criticisms, suggestions for improvement +and so on just send me an e-mail to info@ehb-world.com. + +For further informations and any updates visit my website on +http://www.ehb-world.com. + +Contently with this translation? Then please click as an little +acknowledgement for the download on one of the advertising weblinks +on my websites or maybe buy a product from amazon threw my amazon-website +http://astore.amazon.de/ehbworldcom-21. + +Thank you very much! + +Last update: 18. November 2008 + + +Yours sincerely, +Elmar H. Beer + +========================================================================= +Elmar H. Beer / EHB +E-Mail: info@ehb-world.com +WWW: http://www.ehb-world.com +========================================================================= \ No newline at end of file -- cgit v1.2.3