diff options
Diffstat (limited to 'locales/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locales/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 814 |
1 files changed, 814 insertions, 0 deletions
diff --git a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000..36df105 --- /dev/null +++ b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,814 @@ +# Scuttle pt-BR Translation +# Copyright (C) 2006 Scuttle project +# This file is distributed under the same license as the Scuttle package. +# Marcelo Jorge Vieira (metal) <metal@alucinados.com>, 2006. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Scuttle\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-29 11:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-06 17:26-0300\n" +"Last-Translator: Daniel duende Carvalho <daniel.carvalho@gmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese/Brazil\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ..\..\..\about.php:25 +#: ..\..\..\toolbar.inc.php:14 +#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:24 +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: ..\..\..\ajaxDelete.php:28 +msgid "You are not allowed to delete this bookmark" +msgstr "Você não tem permissão para apagar este bookmark" + +#: ..\..\..\ajaxDelete.php:32 +msgid "Failed to delete bookmark" +msgstr "Falha ao apagar bookmark" + +#: ..\..\..\alltags.php:48 +msgid "All Tags" +msgstr "Todos os Tags" + +#: ..\..\..\alltags.php:57 +#: ..\..\..\bookmarks.php:64 +#: ..\..\..\populartags.php:63 +#: ..\..\..\profile.php:39 +#: ..\..\..\rss.php:55 +#: ..\..\..\search.php:55 +#: ..\..\..\watch.php:35 +#: ..\..\..\watched.php:56 +#, php-format +msgid "User with username %s not was not found" +msgstr "O Nome de Usuário %s não foi encontrado" + +#: ..\..\..\bookmarks.php:87 +#: ..\..\..\edit.php:44 +msgid "Your bookmark must have a title and an address" +msgstr "O seu bookmark deve possuir um título e um endereço" + +#: ..\..\..\bookmarks.php:104 +msgid "Bookmark saved" +msgstr "Bookmark gravado" + +#: ..\..\..\bookmarks.php:106 +#: ..\..\..\import.php:99 +#: ..\..\..\importNetscape.php:71 +msgid "There was an error saving your bookmark. Please try again or contact the administrator." +msgstr "Ocorreu um erro na gravação do seu bookmark. Por favor tente novamente ou entre em contato com o administrador." + +#: ..\..\..\bookmarks.php:143 +#: ..\..\..\toolbar.inc.php:9 +#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:13 +msgid "Add a Bookmark" +msgstr "Adicione um Bookmark" + +#: ..\..\..\bookmarks.php:144 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Adicionar Bookmark" + +#: ..\..\..\bookmarks.php:147 +msgid "You must be logged in before you can add bookmarks." +msgstr "Você deve dar entrada no sistema para poder adicionar bookmarks" + +#: ..\..\..\bookmarks.php:196 +#: ..\..\..\watch.php:79 +#, php-format +msgid "%s Bookmarks" +msgstr "%s Bookmarks" + +#: ..\..\..\edit.php:29 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "Editar Bookmark" + +#: ..\..\..\edit.php:34 +#, php-format +msgid "Bookmark with id %s not was not found" +msgstr "O Bookmark com a identificação %s não foi encontrado" + +#: ..\..\..\edit.php:39 +msgid "You are not allowed to edit this bookmark" +msgstr "Você não tem permissão para editar este bookmark" + +#: ..\..\..\edit.php:55 +msgid "Error while saving your bookmark" +msgstr "Erro durante a gravação do seu bookmark" + +#: ..\..\..\edit.php:73 +msgid "Failed to delete the bookmark" +msgstr "Falha ao apagar o bookmark" + +#: ..\..\..\edit.php:80 +#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:59 +msgid "Save Changes" +msgstr "Salva Alterações" + +#: ..\..\..\functions.inc.php:98 +msgid "message_die() was called multiple times." +msgstr "message_die() foi chamada múltiplas vezes" + +#: ..\..\..\functions.inc.php:110 +msgid "SQL Error" +msgstr "Erro de SQL" + +#: ..\..\..\functions.inc.php:116 +msgid "Line" +msgstr "Linha" + +#: ..\..\..\functions.inc.php:116 +#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:8 +#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:9 +msgid "File" +msgstr "Arquivo" + +#: ..\..\..\functions.inc.php:122 +msgid "Information" +msgstr "Informações" + +#: ..\..\..\functions.inc.php:127 +msgid "Critical Information" +msgstr "Informações Importantes" + +#: ..\..\..\functions.inc.php:132 +msgid "An error occured" +msgstr "Um erro ocorreu" + +#: ..\..\..\functions.inc.php:135 +msgid "General Error" +msgstr "Erro Geral" + +#: ..\..\..\functions.inc.php:143 +msgid "An critical error occured" +msgstr "Um erro crítico ocorreu" + +#: ..\..\..\functions.inc.php:146 +msgid "Critical Error" +msgstr "Erro Crítico" + +#: ..\..\..\functions.inc.php:155 +msgid "DEBUG MODE" +msgstr "MODO DEBUG" + +#: ..\..\..\import.php:39 +msgid "Could not open XML input" +msgstr "Não foi possível abrir a entrada XML" + +#: ..\..\..\import.php:43 +#, php-format +msgid "XML error: %s at line %d" +msgstr "Erro de XML: %s na linha %d" + +#: ..\..\..\import.php:52 +msgid "Import Bookmarks from del.icio.us" +msgstr "Importar Bookmarks do del.icio.us" + +#: ..\..\..\import.php:84 +#: ..\..\..\importNetscape.php:62 +msgid "You have already submitted this bookmark." +msgstr "Você já submeteu este Bookmark." + +#: ..\..\..\import.php:97 +#: ..\..\..\importNetscape.php:69 +msgid "Bookmark imported." +msgstr "Bookmark importado." + +#: ..\..\..\importNetscape.php:77 +msgid "Import Bookmarks from Browser File" +msgstr "Importar Bookmarks (Favoritos) do Arquivo do Navegador" + +#: ..\..\..\index.php:31 +msgid "You have now logged out" +msgstr "Você saiu do sistema" + +#: ..\..\..\index.php:38 +#, php-format +msgid "%s: Recent bookmarks" +msgstr "%s: Bookmarks recentes" + +#: ..\..\..\index.php:71 +msgid "Online Bookmarks Manager" +msgstr "Gerenciador Online de Bookmarks" + +#: ..\..\..\index.php:72 +msgid "Recent Bookmarks" +msgstr "Bookmarks Recentes" + +#: ..\..\..\jsScuttle.php:42 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Você tem certeza disso!?" + +#: ..\..\..\jsScuttle.php:42 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: ..\..\..\jsScuttle.php:42 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: ..\..\..\login.php:36 +msgid "The details you have entered are incorrect. Please try again." +msgstr "Os detalhes submetidos por você estão incorretos. Por favor tente novamente." + +#: ..\..\..\login.php:53 +msgid "You are already logged in." +msgstr "Você já entrou no sistema." + +#: ..\..\..\login.php:55 +#: ..\..\..\toolbar.inc.php:14 +#: ..\..\..\templates\login.tpl.php:20 +#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:28 +msgid "Log In" +msgstr "Entrar no sistema" + +#: ..\..\..\password.php:31 +msgid "You must enter your username." +msgstr "Você tem que digitar o seu nome de usuário" + +#: ..\..\..\password.php:35 +msgid "You must enter your <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address." +msgstr "Você tem que digitar o seu endereço de <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr>." + +#: ..\..\..\password.php:42 +msgid "No matches found for that username." +msgstr "Nenhum resultado encontrado pra este nome de usuário" + +#: ..\..\..\password.php:45 +msgid "No matches found for that combination of username and <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address." +msgstr "Nenhum resultado encontrado para esta combinação de nome de usuário e endereço de <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> " + +#: ..\..\..\password.php:53 +msgid "There was an error while generating your new password. Please try again." +msgstr "Ocorreu um erro durante a geração de sua nova senha. Por favor tente novamente." + +#: ..\..\..\password.php:57 +msgid "Your new password is:" +msgstr "A sua nova senha é:" + +#: ..\..\..\password.php:57 +msgid "To keep your bookmarks secure, you should change this password in your profile the next time you log in." +msgstr "Para manter seguros os seus bookmarks, você deveria alterar esta senha (em seu perfil) na próxima vez que entrar no sistema." + +#: ..\..\..\password.php:60 +#, php-format +msgid "%s Account Information" +msgstr "Informações da Conta de %s" + +#: ..\..\..\password.php:62 +#, php-format +msgid "New password generated and sent to %s" +msgstr "Nova senha gerada e enviada para %s" + +#: ..\..\..\password.php:69 +msgid "Forgotten Password" +msgstr "Esquecí a Senha" + +#: ..\..\..\populartags.php:54 +#: ..\..\..\templates\sidebar.block.popular.php:13 +msgid "Popular Tags" +msgstr "Tags populares" + +#: ..\..\..\profile.php:47 +#: ..\..\..\templates\sidebar.block.profile.php:11 +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" + +#: ..\..\..\profile.php:49 +msgid "Username was not specified" +msgstr "O nome de usuário não foi especificado" + +#: ..\..\..\profile.php:57 +#, php-format +msgid "%s Profile" +msgstr "Perfil de %s" + +#: ..\..\..\profile.php:71 +msgid "Your name and e-mail address are required and must be completed." +msgstr "Seu nome e endereço de email são requeridos e devem ser preenchidos." + +#: ..\..\..\profile.php:75 +msgid "Password and confirmation do not match." +msgstr "A senha digitada não é idêntica àquela digitada no campo de confirmação de senha." + +#: ..\..\..\profile.php:79 +msgid "Password must be at least 6 characters long." +msgstr "A senha deve ter um mínimo de 6 caracteres." + +#: ..\..\..\profile.php:87 +msgid "E-mail address is not valid." +msgstr "O endereço de e-mail fornecido não é válido." + +#: ..\..\..\profile.php:91 +msgid "An error occurred while saving your changes." +msgstr "Um erro ocorreu durante a gravação das suas alterações." + +#: ..\..\..\profile.php:93 +msgid "Changes saved." +msgstr "Alterações gravadas." + +#: ..\..\..\register.php:30 +msgid "You <em>must</em> enter a username, password, name and <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address." +msgstr "Você <em>deve</em> digitar um nome de usuário, uma senha, seu nome e endereço de <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr>." + +#: ..\..\..\register.php:34 +msgid "This username already exists, please make another choice." +msgstr "Este nome de usuário já existe. Por favor, escolha outro nome de usuário." + +#: ..\..\..\register.php:38 +msgid "E-mail address is not valid. Please try again." +msgstr "Endereço de email inválido. Por favor tente novamente." + +#: ..\..\..\register.php:46 +msgid "You have successfully registered. Enjoy!" +msgstr "Você completou o seu registro. Agora divirta-se!" + +#: ..\..\..\register.php:48 +msgid "Registration failed. Please try again." +msgstr "Falha ao registrar-se. Por favor tente novamente." + +#: ..\..\..\register.php:52 +#: ..\..\..\toolbar.inc.php:14 +#: ..\..\..\templates\register.tpl.php:27 +#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:27 +msgid "Register" +msgstr "Registre-se" + +#: ..\..\..\search.inc.php:29 +#: ..\..\..\search.inc.php:58 +msgid "Search" +msgstr "Busca" + +#: ..\..\..\search.inc.php:36 +#, php-format +msgid "%s bookmarks" +msgstr "%s bookmarks" + +#: ..\..\..\search.inc.php:41 +msgid "my bookmarks" +msgstr "meus bookmarks" + +#: ..\..\..\search.inc.php:42 +msgid "my watched bookmarks" +msgstr "meus bookmarks observados" + +#: ..\..\..\search.inc.php:46 +msgid "all bookmarks" +msgstr "todos os bookmarks" + +#: ..\..\..\search.inc.php:49 +msgid "for" +msgstr "por" + +#: ..\..\..\search.php:110 +#: ..\..\..\search.php:114 +msgid "Search Bookmarks" +msgstr "Busca Bookmarks" + +#: ..\..\..\search.php:112 +msgid "Search Results" +msgstr "Resultados da Busca" + +#: ..\..\..\toolbar.inc.php:9 +msgid "Your Bookmarks" +msgstr "Seus Bookmarks" + +#: ..\..\..\toolbar.inc.php:9 +msgid "Watched Bookmarks" +msgstr "Bookmarks Observados" + +#: ..\..\..\toolbar.inc.php:9 +msgid "All Bookmarks" +msgstr "Todos os Bookmarks" + +#: ..\..\..\toolbar.inc.php:9 +#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:16 +msgid "Log Out" +msgstr "Sair do Sistema" + +#: ..\..\..\watch.php:84 +msgid "User removed from your watchlist" +msgstr "Usuário removido da sua lista de observação" + +#: ..\..\..\watch.php:86 +msgid "User added to your watchlist" +msgstr "Usuário adicionado à sua lista de observação" + +#: ..\..\..\watched.php:64 +#: ..\..\..\watched.php:101 +#, php-format +msgid "%s Watched Bookmarks" +msgstr "%s Bookmarks Observados" + +#: ..\..\..\services\userservice.php:93 +msgid "Your" +msgstr "Seu" + +#: ..\..\..\services\userservice.php:101 +#, php-format +msgid "%s'" +msgstr "" + +#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:6 +msgid "<strong>Store</strong> all your favourite links in one place, accessible from anywhere." +msgstr "<strong>Agregue</strong> todos os seus links favoritos em um só local, acessível de qualquer lugar." + +#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:7 +msgid "<strong>Share</strong> your bookmarks with everyone, with friends on your watchlist or just keep them private." +msgstr "<strong>Compartilhe</strong> seus bookmarks com todo o mundo, com amigos em sua lista de observação ou guarde-os apenas para você." + +#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:8 +msgid "<strong>Tag</strong> your bookmarks with as many labels as you want, instead of wrestling with folders." +msgstr "<strong>Identifique</strong> seus bookmarks com tantos tags quanto quiser, em vez de lutar contra pastas e diretórios." + +#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:9 +#, php-format +msgid "<strong><a href=\"register.php\">Register now</a></strong> to start using %s!" +msgstr "<strong><a href=\"register.php\">Registre-se agora</a></strong> para começar a usar o %s!" + +#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:12 +msgid "Geek Stuff" +msgstr "Coisas de Geek" + +#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:14 +#, php-format +msgid "%s is based on <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">an open-source project</a> licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"><acronym title=\"GNU's Not Unix\">GNU</acronym> General Public License</a>. This means you can host it on your own web server for free, whether it is on the Internet, a private network or just your own computer." +msgstr "O %s é baseado em <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">um projeto open source</a> licenciado sob a <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"><acronym title=\"GNU's Not Unix\">GNU</acronym> General Public Licence</a>. Isso significa que você pode hospedá-lo em seu próprio servidor de rede gratuitamente, esteja ele na Internet, em uma rede privada ou apenas em seu computador." + +#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:15 +#, php-format +msgid "%1$s supports most of the <a href=\"http://del.icio.us/doc/api\">del.icio.us <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></a>. Almost all of the neat tools made for that system can be modified to work with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API address, ask the creator to add this setting. You never know, they might just do it." +msgstr "O %1$s suporta a maior parte do <a href=\"http://del.icio.us/doc/api\"><abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr> do del.icio.us</a>. Quase todas as adoráveis ferramentas desenvolvidas para aquele sistema podem ser modificadas para funcionar com o %1$s. Se você encontrar uma ferramenta que não permita a mudança de seu endereço de API, solicite a seu criador para que adicione esta configuração. Nunca se sabe. Ele pode simplesmente atender a seu pedido." + +#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:10 +#: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:6 +msgid "Sort by:" +msgstr "Ordenar por:" + +#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:11 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:12 +#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:28 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:13 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:52 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:52 +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" + +#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:67 +msgid " and 1 other" +msgstr "e 1 outro" + +#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:70 +#, php-format +msgid " and %s others" +msgstr "e %s outros" + +#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:73 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:121 +#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:125 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:132 +#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:134 +msgid "Next" +msgstr "Próximo" + +#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:135 +#, php-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Página %d de %d" + +#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:145 +msgid "No bookmarks available" +msgstr "Nenhum bookmark disponível" + +#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:23 +msgid "Address" +msgstr "Endereço" + +#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:25 +#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:30 +#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:17 +#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:19 +msgid "Required" +msgstr "Requerido" + +#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:33 +#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:24 +#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:28 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:38 +#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:15 +#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:16 +#: ..\..\..\templates\sidebar.block.profile.php:12 +msgid "Tags" +msgstr "Tags (Rótulos)" + +#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:40 +#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:17 +#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:18 +msgid "Comma-separated" +msgstr "Separados por vírgula" + +#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:43 +#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:20 +#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:21 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacidade" + +#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:46 +#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:23 +#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:24 +msgid "Public" +msgstr "Público" + +#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:47 +#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:24 +#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:25 +msgid "Shared with Watch List" +msgstr "Partilhado com a sua Lista de Observação" + +#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:48 +#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:25 +#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:26 +msgid "Private" +msgstr "Privado" + +#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:60 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Apagar Bookmark" + +#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:74 +msgid "Bookmarklet" +msgstr "Gerador de Bookmarks" + +#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:75 +#, php-format +msgid "Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click it whenever you want to add the page you are on to %s" +msgstr "Arraste um dos seguintes Geradores de Bookmark para a área de favoridos de seu navegador. Clique nele toda vez que quiser adicionar a página na qual você se encontra ao %s" + +#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:77 +#, php-format +msgid "Post to %s" +msgstr "Postar para %s" + +#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:78 +#, php-format +msgid "Post to %s (Pop-up)" +msgstr "Postar para %s (versão Pop-Up)" + +#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:81 +#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:31 +#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:32 +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:83 +msgid "Import bookmarks from bookmark file" +msgstr "Importar bookmarks do arquivo de bookmarks" + +#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:83 +msgid "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape" +msgstr "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape" + +#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:84 +msgid "Import bookmarks from del.icio.us" +msgstr "Importar bookmarks do del.icio.us" + +#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:10 +#: ..\..\..\templates\login.tpl.php:9 +#: ..\..\..\templates\password.tpl.php:10 +#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:7 +#: ..\..\..\templates\register.tpl.php:10 +msgid "Username" +msgstr "Nome de Usuário" + +#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:12 +msgid "New Password" +msgstr "Nova Senha" + +#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:14 +msgid "Confirm New Password" +msgstr "Confirme a Nova Senha" + +#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:16 +#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:12 +#: ..\..\..\templates\register.tpl.php:18 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:18 +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" + +#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:20 +#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:18 +msgid "Homepage" +msgstr "Página na Web" + +#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:22 +#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:23 +msgid "Member Since" +msgstr "Membro Desde" + +#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:30 +#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:35 +msgid "Watch List" +msgstr "Lista de Observação" + +#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:45 +#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:50 +msgid "Watched By" +msgstr "Observado Por" + +#: ..\..\..\templates\error.404.tpl.php:5 +msgid "Not Found" +msgstr "Não Encontrado" + +#: ..\..\..\templates\error.404.tpl.php:6 +msgid "The requested URL was not found on this server" +msgstr "A URL requisitada não foi encontrada neste servidor" + +#: ..\..\..\templates\error.500.tpl.php:5 +msgid "General server error" +msgstr "Erro Geral de servidor" + +#: ..\..\..\templates\error.500.tpl.php:6 +msgid "The requested URL could not be processed" +msgstr "A URL requisitada não pôde ser processada" + +#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:38 +msgid "Log in to the <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">export page at del.icio.us</a>" +msgstr "Entrar na <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">página de exportação do del.icio.us</a>" + +#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:39 +msgid "Save the resulting <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> file to your computer" +msgstr "Salvar o arquivo <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> resultante em seu computador." + +#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:40 +msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find this file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB" +msgstr "Clique em <kbd>Navegar...</kbd>para encontrar este arquivo no seu computador. O tamanho máximo que o arquivo pode ter é 1MB" + +#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:41 +#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:48 +msgid "Input the default tags you want added to your imported bookmarks" +msgstr "Digite as tags padrão que você deseja que sejam adicionadas aos bookmarks importados" + +#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:42 +#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:49 +msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks" +msgstr "Selecione o status de privacidade padrão para os seus bookmarks importados" + +#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:43 +#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:50 +msgid "Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a minute" +msgstr "Clique em <kbd>Importar</kbd> para começar a importar os bookmarks. Isso pode levar um minutinho..." + +#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:37 +msgid "Instructions" +msgstr "Instruções" + +#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:40 +msgid "Export your bookmarks from your browser to a file" +msgstr "Exporte seus bookmarks de seu navegador para um arquivo" + +#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:42 +msgid "Internet Explorer: <kbd>File > Import and Export... > Export Favorites" +msgstr "Internet Explorer: <kbd>Arquivo > Importar e Exportar... > Exportar Favoritos" + +#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:43 +msgid "Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks > Manage Bookmarks... > File > Export..." +msgstr "Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks > Gerenciar Bookmarks... > Arquivo > Exportar..." + +#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:44 +msgid "Netscape: <kbd>Bookmarks > Manage Bookmarks... > Tools > Export..." +msgstr "Netscape: <kbd>Bookmarks > Gerenciar Bookmarks... > Ferramentas > Exportar..." + +#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:47 +msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find the saved bookmark file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB" +msgstr "Clique <kbd>Procurar...</kbd> para encontrar o arquivo de bookmarks gravado em seu computador. O tamanho máximo permitido para o arquivo é 1MB" + +#: ..\..\..\templates\login.tpl.php:14 +#: ..\..\..\templates\register.tpl.php:14 +msgid "Password" +msgstr "Senha" + +#: ..\..\..\templates\login.tpl.php:16 +msgid "Don't ask for my password for 2 weeks" +msgstr "Não pergunte minha senha por duas semanas" + +#: ..\..\..\templates\login.tpl.php:24 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Esqueceu a sua senha?" + +#: ..\..\..\templates\myTagsDynamicInsert.inc.php:34 +#: ..\..\..\templates\myTagsDynamicInsert.inc.php:65 +msgid "My Tags" +msgstr "Minhas Tags" + +#: ..\..\..\templates\myTagsDynamicInsert.inc.php:44 +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +#: ..\..\..\templates\myTagsDynamicInsert.inc.php:57 +msgid "System Popular Tags" +msgstr "Tags Populares Gerais" + +#: ..\..\..\templates\myTagsDynamicInsert.inc.php:70 +msgid "My Popular Tags" +msgstr "Minhas Tags Populares" + +#: ..\..\..\templates\password.tpl.php:5 +#, php-format +msgid "If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the username and e-mail address of your account into the form below and we will e-mail your new password to you." +msgstr "Se você esqueceu a sua senha, o %s pode gerar uma nova para você. Digite o seu nome de usuário e o seu endereço de e-mail no formulário abaixo e nós enviaremos a nova senha para seu e-mail." + +#: ..\..\..\templates\password.tpl.php:14 +#: ..\..\..\templates\register.tpl.php:22 +msgid "<abbr title=\"Electronic mail\">E-mail</abbr>" +msgstr "<abbr title=\"Correio Eletrônico\">E-mail</abbr>" + +#: ..\..\..\templates\password.tpl.php:19 +msgid "Generate Password" +msgstr "Gerar Senha" + +#: ..\..\..\templates\register.tpl.php:5 +#, php-format +msgid "Sign up here to create a free %s account. All the information requested below is required" +msgstr "Cadastre-se aqui para criar uma conta gratuita no %s. Todas as informações solicitadas abaixo são necessárias." + +#: ..\..\..\templates\rss.tpl.php:9 +#, php-format +msgid "Recent bookmarks posted to %s" +msgstr "Bookmarks recentemente postados para %s" + +#: ..\..\..\templates\rss.tpl.php:17 +#: ..\..\..\templates\rss.tpl.php:19 +msgid "No bookmarks found" +msgstr "Nenhum bookmark encontrado" + +#: ..\..\..\templates\sidebar.block.profile.php:13 +msgid "Watched" +msgstr "Observado" + +#: ..\..\..\templates\sidebar.block.recent.php:13 +msgid "Recent Tags" +msgstr "Tags Recentes" + +#: ..\..\..\templates\sidebar.block.related.php:14 +msgid "Related Tags" +msgstr "Tags Relacionadas" + +#: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchstatus.php:10 +msgid "Remove from Watchlist" +msgstr "Remover da Lista de Observação" + +#: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchstatus.php:12 +msgid "Add to Watchlist" +msgstr "Adicionar à Lista de Observação" + +#: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:7 +msgid "Alphabet" +msgstr "Alfabeto" + +#: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:8 +msgid "Popularity" +msgstr "Popularidade" + +#: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:15 +msgid "bookmark" +msgstr "bookmark" + +#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:10 +msgid "My Bookmarks" +msgstr "Meus Bookmarks" + +#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:11 +msgid "My Watched" +msgstr "Meus Observados" + +#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:12 +msgid "All Recent" +msgstr "Todos os Recentes" + |