diff options
Diffstat (limited to 'locales/fr_FR')
-rw-r--r-- | locales/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo | bin | 23841 -> 24615 bytes | |||
-rw-r--r-- | locales/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po | 503 |
2 files changed, 305 insertions, 198 deletions
diff --git a/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo b/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo Binary files differindex c884072..630bff2 100644 --- a/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo +++ b/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo diff --git a/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po b/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po index a44283a..727b2cc 100644 --- a/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Scuttle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-10 10:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-10 11:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-27 11:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-27 11:56+0100\n" "Last-Translator: BenjaminHKB <benjamin.huynh-kim-bang@loria.fr>\n" "Language-Team: fr-FR <toony.sf@chezouam.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,10 +19,8 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../../about.php:23 -#: ../../../about.php:24 -#: ../../../templates/toolbar.inc.php:14 -#: ../../../templates/toolbar.inc.php:26 +#: ../../../about.php:23 ../../../about.php:24 +#: ../../../templates/toolbar.inc.php:14 ../../../templates/toolbar.inc.php:26 msgid "About" msgstr "À propos" @@ -43,8 +41,7 @@ msgstr "Problème avec " msgid "You are not allowed to delete this bookmark" msgstr "Vous n'êtes pas autorisés à supprimer ce signet" -#: ../../../ajaxDelete.php:41 -#: ../../../edit.php:97 +#: ../../../ajaxDelete.php:41 ../../../edit.php:98 msgid "Failed to delete bookmark" msgstr "Erreur dans la suppression du signet" @@ -52,24 +49,16 @@ msgstr "Erreur dans la suppression du signet" msgid "All Tags" msgstr "Tous les tags" -#: ../../../alltags.php:55 -#: ../../../bookmarks.php:95 -#: ../../../populartags.php:53 -#: ../../../profile.php:51 -#: ../../../rss.php:67 -#: ../../../search.php:101 -#: ../../../watch.php:40 -#: ../../../watchlist.php:61 +#: ../../../alltags.php:55 ../../../bookmarks.php:96 +#: ../../../populartags.php:52 ../../../profile.php:51 ../../../rss.php:67 +#: ../../../search.php:101 ../../../watch.php:45 ../../../watchlist.php:61 #, php-format msgid "User with username %s was not found" msgstr "L'utilisateur %s n'a pas été trouvé." -#: ../../../bookmarkcommondescriptionedit.php:51 -#: ../../../tag2tagadd.php:37 -#: ../../../tag2tagdelete.php:41 -#: ../../../tag2tagedit.php:33 -#: ../../../tagcommondescriptionedit.php:43 -#: ../../../tagedit.php:43 +#: ../../../bookmarkcommondescriptionedit.php:51 ../../../tag2tagadd.php:37 +#: ../../../tag2tagdelete.php:41 ../../../tag2tagedit.php:33 +#: ../../../tagcommondescriptionedit.php:43 ../../../tagedit.php:43 msgid "Permission denied." msgstr "Permission non accordée." @@ -85,48 +74,48 @@ msgstr "Erreur dans la mise à jour de la description du signet" msgid "Edit Bookmark Common Description" msgstr "Editer la description commune du signet" -#: ../../../bookmarks.php:110 -#: ../../../tags.php:47 +#: ../../../bookmarks.php:111 ../../../tags.php:47 msgid "Remove the tag from the selection" msgstr "Retirer le tag de la sélection" -#: ../../../bookmarks.php:126 -#: ../../../edit.php:60 +#: ../../../bookmarks.php:127 ../../../edit.php:60 msgid "Your bookmark must have a title and an address" msgstr "Votre signet doit avoir un titre et une adresse." -#: ../../../bookmarks.php:147 -#: ../../../edit.php:78 -#: ../../../edit.php:81 +#: ../../../bookmarks.php:148 ../../../edit.php:78 ../../../edit.php:81 msgid "Bookmark saved" msgstr "Signet enregistré." -#: ../../../bookmarks.php:154 -#: ../../../import.php:106 +#: ../../../bookmarks.php:148 +msgid "(Come back to previous page.)" +msgstr "(Revenir à la page précédente.)" + +#: ../../../bookmarks.php:155 ../../../import.php:106 #: ../../../importNetscape.php:108 -msgid "There was an error saving your bookmark. Please try again or contact the administrator." -msgstr "Il y a eu une erreur en enregistrant ce signet. Veuillez rééssayer ou contacter votre administrateur." +msgid "" +"There was an error saving your bookmark. Please try again or contact the " +"administrator." +msgstr "" +"Il y a eu une erreur en enregistrant ce signet. Veuillez rééssayer ou " +"contacter votre administrateur." -#: ../../../bookmarks.php:196 -#: ../../../templates/toolbar.inc.php:12 +#: ../../../bookmarks.php:205 ../../../templates/toolbar.inc.php:12 msgid "Add a Bookmark" msgstr "Ajouter un signet" -#: ../../../bookmarks.php:200 +#: ../../../bookmarks.php:209 msgid "Add Bookmark" msgstr "Ajouter signet" -#: ../../../bookmarks.php:203 +#: ../../../bookmarks.php:212 msgid "You must be logged in before you can add bookmarks." msgstr "Vous devez être authentifié avant de pouvoir ajouter des signets." -#: ../../../bookmarks.php:255 -#: ../../../bookmarks.php:256 +#: ../../../bookmarks.php:265 ../../../bookmarks.php:266 msgid "My Bookmarks" msgstr "Mes signets" -#: ../../../edit.php:44 -#: ../../../edit.php:45 +#: ../../../edit.php:44 ../../../edit.php:45 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Editer le signet" @@ -143,8 +132,7 @@ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à éditer ce signet." msgid "Error while saving your bookmark" msgstr "Erreur pendant l'enregistrement de votre signet." -#: ../../../edit.php:107 -#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:52 +#: ../../../edit.php:108 ../../../templates/editprofile.tpl.php:52 msgid "Save Changes" msgstr "Enregistrer les modifications" @@ -160,8 +148,7 @@ msgstr "Erreur SQL" msgid "Line" msgstr "Ligne" -#: ../../../functions.inc.php:157 -#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:8 +#: ../../../functions.inc.php:157 ../../../templates/importDelicious.tpl.php:8 #: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:9 #: ../../../templates/importStructure.tpl.php:10 msgid "File" @@ -241,19 +228,17 @@ msgstr "Signets trouvés :" msgid "Bookmarks imported: " msgstr "Signets importés :" -#: ../../../importNetscape.php:117 -#: ../../../importNetscape.php:122 +#: ../../../importNetscape.php:117 ../../../importNetscape.php:122 msgid "Import Bookmarks from Browser File" msgstr "Importer les signets depuis un fichier" #: ../../../importStructure.php:61 msgid "Bad indentation" -msgstr "" +msgstr "Mauvaise indentation" #: ../../../importStructure.php:67 -#, fuzzy msgid "New links between tags: " -msgstr "Effacer un lien entre tags" +msgstr "Nouveau lien entre tags :" #: ../../../importStructure.php:72 msgid "Import Structure" @@ -276,8 +261,7 @@ msgstr "Conservez, partagez et taggez vos liens favoris" msgid "All Bookmarks" msgstr "Tous les signets" -#: ../../../jsScuttle.php:22 -#: ../../../templates/admin.tpl.php:18 +#: ../../../jsScuttle.php:22 ../../../templates/admin.tpl.php:19 #: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:21 #: ../../../templates/tag2tagdelete.tpl.php:13 #: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:14 @@ -286,15 +270,13 @@ msgstr "Tous les signets" msgid "Are you sure?" msgstr "Etes-vous sûr ?" -#: ../../../jsScuttle.php:22 -#: ../../../templates/tag2tagdelete.tpl.php:15 +#: ../../../jsScuttle.php:22 ../../../templates/tag2tagdelete.tpl.php:15 #: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:16 #: ../../../templates/tagdelete.tpl.php:8 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../../../jsScuttle.php:22 -#: ../../../templates/tag2tagdelete.tpl.php:16 +#: ../../../jsScuttle.php:22 ../../../templates/tag2tagdelete.tpl.php:16 #: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:17 #: ../../../templates/tagdelete.tpl.php:9 msgid "No" @@ -310,10 +292,11 @@ msgstr "Non Disponible" #: ../../../login.php:48 msgid "The details you have entered are incorrect. Please try again." -msgstr "Les informations que vous avez entrées sont incorrectes. Veuillez recommencer." +msgstr "" +"Les informations que vous avez entrées sont incorrectes. Veuillez " +"recommencer." -#: ../../../login.php:57 -#: ../../../templates/login.tpl.php:26 +#: ../../../login.php:57 ../../../templates/login.tpl.php:26 #: ../../../templates/toolbar.inc.php:27 msgid "Log In" msgstr "Se connecter" @@ -323,28 +306,42 @@ msgid "You must enter your username." msgstr "Vous devez entrer votre nom d'utilisateur." #: ../../../password.php:40 -msgid "You must enter your <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address." -msgstr "Vous <em>devez</em> saisir une <abbr title=\"adresse électronique\">E-mail</abbr>." +msgid "" +"You must enter your <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address." +msgstr "" +"Vous <em>devez</em> saisir une <abbr title=\"adresse électronique\">E-mail</" +"abbr>." #: ../../../password.php:48 msgid "No matches found for that username." msgstr "Rien de trouvé pour ce nom d'utilisateur." #: ../../../password.php:51 -msgid "No matches found for that combination of username and <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address." -msgstr "Pas d'entrée pour ce nom d'utilisateur et cet <abbr title=\"adresse mail\">e-mail</abbr>." +msgid "" +"No matches found for that combination of username and <abbr title=" +"\"electronic mail\">e-mail</abbr> address." +msgstr "" +"Pas d'entrée pour ce nom d'utilisateur et cet <abbr title=\"adresse mail\">e-" +"mail</abbr>." #: ../../../password.php:59 -msgid "There was an error while generating your new password. Please try again." -msgstr "Il y a eu une erreur en enregistrant ce signet. Veuillez rééssayer ou contacter votre administrateur." +msgid "" +"There was an error while generating your new password. Please try again." +msgstr "" +"Il y a eu une erreur en enregistrant ce signet. Veuillez rééssayer ou " +"contacter votre administrateur." #: ../../../password.php:63 msgid "Your new password is:" msgstr "Votre nouveau mot de passe est:" #: ../../../password.php:63 -msgid "To keep your bookmarks secure, you should change this password in your profile the next time you log in." -msgstr "Pour garder vos signets sûrs, vous devriez changer ce mot de passe dans votre profil lors de votre prochaine authentification." +msgid "" +"To keep your bookmarks secure, you should change this password in your " +"profile the next time you log in." +msgstr "" +"Pour garder vos signets sûrs, vous devriez changer ce mot de passe dans " +"votre profil lors de votre prochaine authentification." #: ../../../password.php:66 #, php-format @@ -360,19 +357,16 @@ msgstr "Nouveau mot de passe généré et envoyé à l'adresse %s" msgid "Forgotten Password" msgstr "Mot de passe oublié" -#: ../../../populartags.php:47 -#: ../../../templates/dynamictags.inc.php:128 +#: ../../../populartags.php:46 ../../../templates/dynamictags.inc.php:128 #: ../../../templates/sidebar.block.common.php:9 #: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:74 -#: ../../../templates/sidebar.block.menu2.php:58 #: ../../../templates/sidebar.block.popular.php:23 #: ../../../templates/sidebar.block.recent.php:34 #: ../../../templates/toolbar.inc.php:25 msgid "Popular Tags" msgstr "Tags populaires" -#: ../../../profile.php:59 -#: ../../../watchlist.php:117 +#: ../../../profile.php:59 ../../../watchlist.php:119 msgid "Username was not specified" msgstr "Le nom d'utilisateur n'a pas été spécifié." @@ -380,14 +374,13 @@ msgstr "Le nom d'utilisateur n'a pas été spécifié." msgid "My Profile" msgstr "Mon Profil" -#: ../../../profile.php:67 -#: ../../../templates/toolbar.inc.php:11 +#: ../../../profile.php:67 ../../../templates/toolbar.inc.php:11 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ../../../profile.php:89 msgid "Invalid Token" -msgstr "" +msgstr "Token invalide" #: ../../../profile.php:94 msgid "Password and confirmation do not match." @@ -403,7 +396,8 @@ msgstr "Adresse de courrier électronique invalide." #: ../../../profile.php:106 msgid "An error occurred while saving your changes." -msgstr "Une erreur s'est produite pendant l'enregistrement de vos modifications." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite pendant l'enregistrement de vos modifications." #: ../../../profile.php:108 msgid "Changes saved." @@ -411,7 +405,9 @@ msgstr "Modifications enregistrées." #: ../../../register.php:40 msgid "You <em>must</em> enter a username, password and e-mail address." -msgstr "Vous <em>devez</em> saisir un nom d'utilisateur, un mot de passe, un nom et un <abbr title=\"adresse électronique\">e-mail</abbr>" +msgstr "" +"Vous <em>devez</em> saisir un nom d'utilisateur, un mot de passe, un nom et " +"un <abbr title=\"adresse électronique\">e-mail</abbr>" #: ../../../register.php:44 msgid "This username has been reserved, please make another choice." @@ -422,8 +418,12 @@ msgid "This username already exists, please make another choice." msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà, veuillez en choisir un autre." #: ../../../register.php:52 -msgid "This username is not valid (too short, too long, forbidden characters...), please make another choice." -msgstr "Ce nom d'utilisateur n'est pas valide (trop court, trop long, caractères interdits...), Merci de faire un autre choix." +msgid "" +"This username is not valid (too short, too long, forbidden characters...), " +"please make another choice." +msgstr "" +"Ce nom d'utilisateur n'est pas valide (trop court, trop long, caractères " +"interdits...), Merci de faire un autre choix." #: ../../../register.php:56 msgid "E-mail address is not valid. Please try again." @@ -441,8 +441,7 @@ msgstr "Votre inscription a bien été prise en compte !" msgid "Registration failed. Please try again." msgstr "Enregistrement raté. Veuillez rééssayer." -#: ../../../register.php:77 -#: ../../../templates/register.tpl.php:41 +#: ../../../register.php:77 ../../../templates/register.tpl.php:41 #: ../../../templates/toolbar.inc.php:28 msgid "Register" msgstr "S'enregistrer" @@ -452,36 +451,35 @@ msgstr "S'enregistrer" msgid "Recent bookmarks posted to %s" msgstr "Signets ajoutés récemment à %s" -#: ../../../search.inc.php:21 +#: ../../../search.inc.php:23 msgid "Search..." msgstr "Chercher..." -#: ../../../search.inc.php:22 +#: ../../../search.inc.php:24 msgid "in" msgstr "dans" -#: ../../../search.inc.php:28 +#: ../../../search.inc.php:30 msgid "this user's bookmarks" msgstr "les signets de cet utilisateur" -#: ../../../search.inc.php:33 +#: ../../../search.inc.php:35 msgid "my bookmarks" msgstr "mes signets" -#: ../../../search.inc.php:34 +#: ../../../search.inc.php:36 msgid "my watchlist" msgstr "mes contacts" -#: ../../../search.inc.php:38 +#: ../../../search.inc.php:40 msgid "all bookmarks" msgstr "tous les signets" -#: ../../../search.inc.php:48 +#: ../../../search.inc.php:50 msgid "Search" msgstr "Chercher" -#: ../../../search.php:73 -#: ../../../search.php:123 +#: ../../../search.php:73 ../../../search.php:123 msgid "Search Bookmarks" msgstr "Recherche de signets" @@ -555,8 +553,7 @@ msgstr "Description du tag mise à jour" msgid "Failed to update the tag description" msgstr "Impossible de mettre à jour la description du tag" -#: ../../../tagedit.php:61 -#: ../../../templates/sidebar.block.tagactions.php:24 +#: ../../../tagedit.php:61 ../../../templates/sidebar.block.tagactions.php:24 msgid "Edit Tag Description" msgstr "Editer la description du tag" @@ -568,15 +565,13 @@ msgstr "Tag renommé" msgid "Failed to rename the tag" msgstr "Erreur dans le renommage du tag" -#: ../../../tagrename.php:72 -#: ../../../templates/sidebar.block.tagactions.php:9 +#: ../../../tagrename.php:72 ../../../templates/sidebar.block.tagactions.php:9 msgid "Rename Tag" msgid_plural "Rename Tags" msgstr[0] "Renommer le tag" msgstr[1] "Renommer les tags" -#: ../../../tags.php:45 -#: ../../../tags.php:67 +#: ../../../tags.php:45 ../../../tags.php:67 #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:69 #: ../../../templates/toolbar.inc.php:9 msgid "Tags" @@ -586,11 +581,11 @@ msgstr "Tags" msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" -#: ../../../watch.php:49 +#: ../../../watch.php:54 msgid "User removed from your watchlist" msgstr "Utilisateur enlevé de vos contacts" -#: ../../../watch.php:51 +#: ../../../watch.php:56 msgid "User added to your watchlist" msgstr "Utilisateur ajouté à vos contacts" @@ -598,22 +593,33 @@ msgstr "Utilisateur ajouté à vos contacts" msgid "My Watchlist" msgstr "Mes Contacts" -#: ../../../watchlist.php:106 -#: ../../../templates/toolbar.inc.php:10 +#: ../../../watchlist.php:106 ../../../templates/toolbar.inc.php:10 msgid "Watchlist" msgstr "Contacts" #: ../../../templates/about.tpl.php:6 -msgid "<strong>Store</strong> all your favourite links in one place, accessible from anywhere." -msgstr "<strong>Conservez</strong> tous vos signets au même endroit, accessibles de partout. " +msgid "" +"<strong>Store</strong> all your favourite links in one place, accessible " +"from anywhere." +msgstr "" +"<strong>Conservez</strong> tous vos signets au même endroit, accessibles de " +"partout. " #: ../../../templates/about.tpl.php:7 -msgid "<strong>Share</strong> your bookmarks with everyone, with friends on your watchlist or just keep them private." -msgstr "<strong>Partagez</strong> vos signets avec tout le monde, avec vos contacts ou gardez-les pour vous." +msgid "" +"<strong>Share</strong> your bookmarks with everyone, with friends on your " +"watchlist or just keep them private." +msgstr "" +"<strong>Partagez</strong> vos signets avec tout le monde, avec vos contacts " +"ou gardez-les pour vous." #: ../../../templates/about.tpl.php:8 -msgid "<strong>Tag</strong> your bookmarks with as many labels as you want, instead of wrestling with folders." -msgstr "<strong>Taggez</strong> vos signets avec autant de labels que vous le souhaitez au lieu de les hiérarchiser avec des dossiers." +msgid "" +"<strong>Tag</strong> your bookmarks with as many labels as you want, instead " +"of wrestling with folders." +msgstr "" +"<strong>Taggez</strong> vos signets avec autant de labels que vous le " +"souhaitez au lieu de les hiérarchiser avec des dossiers." #: ../../../templates/about.tpl.php:9 msgid "Register now" @@ -638,29 +644,48 @@ msgstr "vous pouvez librement l'installer sur votre serveur Web" #: ../../../templates/about.tpl.php:15 #, php-format -msgid "%1$s supports most of the <a href=\"http://del.icio.us/doc/api\">del.icio.us <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></a>. Almost all of the neat tools made for that system can be modified to work with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API address, ask the creator to add this setting. You never know, they might just do it." -msgstr "%1$s supporte la plupart de l'<a href=\"http://del.icio.us/doc/api\"><abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr> del.icio.us</a>." +msgid "" +"%1$s supports most of the <a href=\"http://del.icio.us/doc/api\">del.icio.us " +"<abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></a>. Almost all " +"of the neat tools made for that system can be modified to work with %1$s " +"instead. If you find a tool that won't let you change the API address, ask " +"the creator to add this setting. You never know, they might just do it." +msgstr "" +"%1$s supporte la plupart de l'<a href=\"http://del.icio.us/doc/api\"><abbr " +"title=\"Application Programming Interface\">API</abbr> del.icio.us</a>." #: ../../../templates/admin.tpl.php:5 msgid "Users management" msgstr "Gestion des utilisateurs" -#: ../../../templates/admin.tpl.php:18 -#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:158 +#: ../../../templates/admin.tpl.php:14 +msgid "Public/Shared/Private" +msgstr "Publique/Partagé/Privé" + +#: ../../../templates/admin.tpl.php:14 ../../../templates/bookmarks.tpl.php:93 +msgid "bookmark(s)" +msgstr "signet(s)" + +#: ../../../templates/admin.tpl.php:19 +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:153 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: ../../../templates/admin.tpl.php:26 +#: ../../../templates/admin.tpl.php:27 msgid "Other actions" msgstr "Autres actions" -#: ../../../templates/admin.tpl.php:28 +#: ../../../templates/admin.tpl.php:29 msgid "Check all URLs (May take some time)" msgstr "Vérifier toutes les URLs (Peut prendre du temps)" #: ../../../templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:16 -msgid "Collaborative description: these fields can be viewed and modified by every users" -msgstr "Description collaborative : ces champs peuvent être vus et modifiés par tous les utilisateurs." +msgid "" +"Collaborative description: these fields can be viewed and modified by every " +"users" +msgstr "" +"Description collaborative : ces champs peuvent être vus et modifiés par tous " +"les utilisateurs." #: ../../../templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:18 #: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:99 @@ -717,12 +742,7 @@ msgstr "Editer la description commune de ce signet" msgid "Edit your personal description of this tag" msgstr "Editer votre description personnelle de ce tag" -#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:93 -msgid "bookmark(s)" -msgstr "signet(s)" - -#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:93 -#: ../../../templates/tags.tpl.php:10 +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:93 ../../../templates/tags.tpl.php:10 #: ../../../templates/users.tpl.php:8 msgid "Sort by:" msgstr "Classer par :" @@ -731,82 +751,82 @@ msgstr "Classer par :" msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:102 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:110 +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:105 msgid "Bookmarks from other users for this tag" msgstr "Signets des autres utilisateurs pour ce tag" -#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:115 +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:110 msgid "Only your bookmarks for this tag" msgstr "Uniquement vos signets pour ce tag" -#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:152 +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:147 msgid "Tags:" msgstr "Tags:" -#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:158 +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:153 msgid "Edit" msgstr "Editer" -#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:162 +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:157 msgid "Last update" msgstr "Date de dernière mise à jour" -#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:165 +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:160 msgid "by" msgstr "par" -#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:167 +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:162 msgid "you" msgstr "vous" -#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:181 +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:176 #, php-format msgid " and %s1 other%s" msgstr " et %s1 autre%s" -#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:184 +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:179 #, fuzzy, php-format msgid " and %2$s%1$s others%3$s" msgstr " et les autres %s" -#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:192 +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:187 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:211 +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:206 msgid "This bookmark is certified by an admin user." msgstr "Ce signet est certifié par un administrateur." -#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:269 -#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:275 +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:245 +msgid "Private Note on this bookmark" +msgstr "Note privée sur ce signet" + +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:271 +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:277 msgid "First" msgstr "Première" -#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:270 -#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:276 +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:272 +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:278 msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:283 -#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:286 +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:285 +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:288 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:284 -#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:287 +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:286 +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:289 msgid "Last" msgstr "Dernière" -#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:297 +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:299 #, php-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d de %d" -#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:303 +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:305 msgid "No bookmarks available" msgstr "Pas de signets disponibles." @@ -845,8 +865,12 @@ msgid "Add Note" msgstr "Ajouter une note" #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:48 -msgid "You can use anchors to delimite attributes. for example: [publisher]blah[/publisher] " -msgstr "Vous pouvez utiliser des balises pour délimiter des attributs. Par exemple : [publisher]blah[/publisher]" +msgid "" +"You can use anchors to delimite attributes. for example: [publisher]blah[/" +"publisher] " +msgstr "" +"Vous pouvez utiliser des balises pour délimiter des attributs. Par exemple : " +"[publisher]blah[/publisher]" #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:51 msgid "Suggested anchors: " @@ -866,8 +890,11 @@ msgstr "Séparés par des virgules" #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:77 #: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:9 -msgid "Note: use \">\" to include one tag in another. e.g.: europe>france>paris" -msgstr "Note: utiliser \">\" pour inclure un tag dans un autre. ex: europe>france>paris" +msgid "" +"Note: use \">\" to include one tag in another. e.g.: europe>france>paris" +msgstr "" +"Note: utiliser \">\" pour inclure un tag dans un autre. ex: " +"europe>france>paris" #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:81 #: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:8 @@ -910,13 +937,23 @@ msgstr "Bookmarklet" #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:140 #, php-format -msgid "Click one of the following bookmarklets to add a button you can click whenever you want to add the page you are on to %s" -msgstr "Déplacez l'un des 'bookmarklet' suivants dans les marques-pages de votre navigateur et cliquez dessus chaque fois que vous souhaitez ajouter un signet pour la page courante dans %s " +msgid "" +"Click one of the following bookmarklets to add a button you can click " +"whenever you want to add the page you are on to %s" +msgstr "" +"Déplacez l'un des 'bookmarklet' suivants dans les marques-pages de votre " +"navigateur et cliquez dessus chaque fois que vous souhaitez ajouter un " +"signet pour la page courante dans %s " #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:144 #, php-format -msgid "Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click it whenever you want to add the page you are on to %s" -msgstr "Déplacez l'un des 'bookmarklet' suivants dans les marques-pages de votre navigateur et cliquez dessus chaque fois que vous souhaitez ajouter un signet pour la page courante dans %s " +msgid "" +"Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click " +"it whenever you want to add the page you are on to %s" +msgstr "" +"Déplacez l'un des 'bookmarklet' suivants dans les marques-pages de votre " +"navigateur et cliquez dessus chaque fois que vous souhaitez ajouter un " +"signet pour la page courante dans %s " #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:157 #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:162 @@ -954,10 +991,8 @@ msgid "Account Details" msgstr "Détail du compte" #: ../../../templates/editprofile.tpl.php:14 -#: ../../../templates/login.tpl.php:15 -#: ../../../templates/password.tpl.php:10 -#: ../../../templates/profile.tpl.php:6 -#: ../../../templates/register.tpl.php:16 +#: ../../../templates/login.tpl.php:15 ../../../templates/password.tpl.php:10 +#: ../../../templates/profile.tpl.php:6 ../../../templates/register.tpl.php:16 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" @@ -1035,16 +1070,28 @@ msgid "Instructions" msgstr "Instructions" #: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:33 -msgid "Log in to the <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">export page at del.icio.us</a>" -msgstr "Se connecter à la <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">page d'export de del.icio.us</a>" +msgid "" +"Log in to the <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">export page at " +"del.icio.us</a>" +msgstr "" +"Se connecter à la <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">page d'export " +"de del.icio.us</a>" #: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:34 -msgid "Save the resulting <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> file to your computer" -msgstr "Enregistrer le fichier <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> résultant sur votre ordinateur" +msgid "" +"Save the resulting <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> " +"file to your computer" +msgstr "" +"Enregistrer le fichier <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> " +"résultant sur votre ordinateur" #: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:35 -msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find this file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB" -msgstr "Cliquez sur <kbd>Parcourir...</kbd> pour trouver le fichier sur votre ordinateur. La taille maximale du fichier ne peut excèder 1Mo" +msgid "" +"Click <kbd>Browse...</kbd> to find this file on your computer. The maximum " +"size the file can be is 1MB" +msgstr "" +"Cliquez sur <kbd>Parcourir...</kbd> pour trouver le fichier sur votre " +"ordinateur. La taille maximale du fichier ne peut excèder 1Mo" #: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:36 #: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:43 @@ -1053,39 +1100,58 @@ msgstr "Selectionnez la vision par défaut à appliquer à vos signets importés #: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:37 #: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:44 -msgid "Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a minute" -msgstr "Cliquez sur <kbd>Importer</kbd> pour débuter l'import des signets; cette opération peut prendre quelques minutes" +msgid "" +"Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a " +"minute" +msgstr "" +"Cliquez sur <kbd>Importer</kbd> pour débuter l'import des signets; cette " +"opération peut prendre quelques minutes" #: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:35 msgid "Export your bookmarks from your browser to a file" msgstr "Exporter vos signets dans un fichier depuis votre navigateur" #: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:37 -msgid "Internet Explorer: <kbd>File > Import and Export... > Export Favorites" -msgstr "Internet Explorer: <kbd>Ficher > Importer et Exporter... > Exporter les favoris" +msgid "" +"Internet Explorer: <kbd>File > Import and Export... > Export Favorites" +msgstr "" +"Internet Explorer: <kbd>Ficher > Importer et Exporter... > Exporter " +"les favoris" #: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:38 -msgid "Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks > Manage Bookmarks... > File > Export..." -msgstr "Mozilla Firefox: <kbd>Marques-pages > Gérer les marques-pages... > Fichier > Exporter..." +msgid "" +"Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks > Manage Bookmarks... > File > " +"Export..." +msgstr "" +"Mozilla Firefox: <kbd>Marques-pages > Gérer les marques-pages... > " +"Fichier > Exporter..." #: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:39 -msgid "Netscape: <kbd>Bookmarks > Manage Bookmarks... > Tools > Export..." -msgstr "Netscape: <kbd>Marques-pages > Gérer les marques-pages... > Outils > Exporter..." +msgid "" +"Netscape: <kbd>Bookmarks > Manage Bookmarks... > Tools > Export..." +msgstr "" +"Netscape: <kbd>Marques-pages > Gérer les marques-pages... > Outils " +"> Exporter..." #: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:42 -msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find the saved bookmark file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB" -msgstr "Cliquez sur <kbd>Parcourir...</kbd> pour trouver le fichier sur votre ordinateur. La taille maximale du fichier ne peut excèder 1Mo" +msgid "" +"Click <kbd>Browse...</kbd> to find the saved bookmark file on your computer. " +"The maximum size the file can be is 1MB" +msgstr "" +"Cliquez sur <kbd>Parcourir...</kbd> pour trouver le fichier sur votre " +"ordinateur. La taille maximale du fichier ne peut excèder 1Mo" #: ../../../templates/importStructure.tpl.php:24 msgid "Create your structure into a simple text file and following this model:" msgstr "" #: ../../../templates/importStructure.tpl.php:35 -msgid "Then import the file. The tags and their relations will be added to your profile." +msgid "" +"Then import the file. The tags and their relations will be added to your " +"profile." msgstr "" -#: ../../../templates/login.tpl.php:20 -#: ../../../templates/register.tpl.php:21 +#: ../../../templates/login.tpl.php:20 ../../../templates/register.tpl.php:21 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" @@ -1099,8 +1165,14 @@ msgstr "Avez-vous oublié votre mot de passe ?" #: ../../../templates/password.tpl.php:5 #, php-format -msgid "If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the username and e-mail address of your account into the form below and we will e-mail your new password to you." -msgstr "Si vous avez oublié votre mot de passe, %s peut en générer un nouveau. Entrez le nom d'utilisateur et l'adresse email de votre compte dans le formulaire ci-dessous et nous vous enverrons un nouveau mot de passe." +msgid "" +"If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the " +"username and e-mail address of your account into the form below and we will " +"e-mail your new password to you." +msgstr "" +"Si vous avez oublié votre mot de passe, %s peut en générer un nouveau. " +"Entrez le nom d'utilisateur et l'adresse email de votre compte dans le " +"formulaire ci-dessous et nous vous enverrons un nouveau mot de passe." #: ../../../templates/password.tpl.php:19 msgid "Generate Password" @@ -1115,7 +1187,7 @@ msgid "Member Since" msgstr "Membre depuis" #: ../../../templates/profile.tpl.php:40 -#: ../../../templates/sidebar.block.watchlist.php:9 +#: ../../../templates/sidebar.block.watchlist.php:29 #, fuzzy msgid "Watching" msgstr "Liste des signets vus" @@ -1125,8 +1197,7 @@ msgstr "Liste des signets vus" msgid "Watched By" msgstr "Consultés" -#: ../../../templates/profile.tpl.php:68 -#: ../../../templates/toolbar.inc.php:8 +#: ../../../templates/profile.tpl.php:68 ../../../templates/toolbar.inc.php:8 msgid "Bookmarks" msgstr "Signets" @@ -1136,8 +1207,12 @@ msgstr "Aller aux signets" #: ../../../templates/register.tpl.php:11 #, php-format -msgid "Sign up here to create a free %s account. All the information requested below is required" -msgstr "Enregistrez-vous ici pour créer un compte gratuit %s. Toutes les informations requises ci-dessous sont nécessaires." +msgid "" +"Sign up here to create a free %s account. All the information requested " +"below is required" +msgstr "" +"Enregistrez-vous ici pour créer un compte gratuit %s. Toutes les " +"informations requises ci-dessous sont nécessaires." #: ../../../templates/register.tpl.php:33 msgid "Antispam question" @@ -1147,12 +1222,12 @@ msgstr "Question antispam" msgid "Linked Tags" msgstr "Tags structurés" -#: ../../../templates/sidebar.block.linked.php:63 +#: ../../../templates/sidebar.block.linked.php:62 #: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:46 msgid "Add new link" msgstr "Créer un lien" -#: ../../../templates/sidebar.block.linked.php:64 +#: ../../../templates/sidebar.block.linked.php:63 #: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:47 msgid "Delete link" msgstr "Supprimer un lien" @@ -1167,31 +1242,26 @@ msgid "Menu Tags" msgstr "Tags Menu" #: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:68 -#: ../../../templates/sidebar.block.menu2.php:48 msgid "See all your tags" msgstr "Voir tous vos tags" #: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:68 -#: ../../../templates/sidebar.block.menu2.php:48 msgid "all your tags" msgstr "Tous vos tags" #: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:70 -#: ../../../templates/sidebar.block.menu2.php:53 msgid "See all tags from this user" msgstr "Voir tous les tags de cet utilisateur" #: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:70 -#: ../../../templates/sidebar.block.menu2.php:53 msgid "all tags from this user" msgstr "tous les tags de cet utilisateur" #: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:74 -#: ../../../templates/sidebar.block.menu2.php:58 msgid "See popular tags" msgstr "Voir les tags populaires" -#: ../../../templates/sidebar.block.menu2.php:27 +#: ../../../templates/sidebar.block.menu2.php:26 msgid "Featured Menu Tags" msgstr "Tags Principaux" @@ -1236,6 +1306,31 @@ msgstr "Voir tous les utilisateurs" msgid "All users" msgstr "Tous les utilisateurs" +#: ../../../templates/sidebar.block.watchlist.php:18 +msgid "Close contacts are mutual contacts" +msgstr "Les contacts proches sont des contacts mutuels" + +#: ../../../templates/sidebar.block.watchlist.php:18 +msgid "Close contacts" +msgstr "Contacts proches" + +#: ../../../templates/sidebar.block.watchlist.php:35 +msgid "Add a contact..." +msgstr "Ajouter un contact..." + +#: ../../../templates/sidebar.block.watchlist.php:35 +msgid "Type a username to add it to your contacts." +msgstr "Entrer un nom d'utilisateur pour l'ajouter à vos contacts." + +#: ../../../templates/sidebar.block.watchlist.php:43 +msgid "Remove this contact" +msgstr "Enlever ce contact" + +#: ../../../templates/sidebar.block.watchlist.php:51 +#, fuzzy +msgid "Watched by" +msgstr "Consultés" + #: ../../../templates/sidebar.block.watchstatus.php:11 msgid "Remove from Watchlist" msgstr "Enlever des contacts" @@ -1258,8 +1353,12 @@ msgstr "Créer un nouveau lien" #: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:19 #, php-format -msgid "Note: include a tag into '%s' tag (e.g. %s>countries) display the tag into the menu box" -msgstr "Note : inclure un tag dans le tag '%s' (e.g. %s>countries) affiche ce tag dans la boîte de menu" +msgid "" +"Note: include a tag into '%s' tag (e.g. %s>countries) display the tag into " +"the menu box" +msgstr "" +"Note : inclure un tag dans le tag '%s' (e.g. %s>countries) affiche ce tag " +"dans la boîte de menu" #: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:23 #: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:37 @@ -1298,13 +1397,11 @@ msgstr "Nouveau" msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: ../../../templates/tags.tpl.php:11 -#: ../../../templates/users.tpl.php:9 +#: ../../../templates/tags.tpl.php:11 ../../../templates/users.tpl.php:9 msgid "Alphabet" msgstr "Alphabet" -#: ../../../templates/tags.tpl.php:12 -#: ../../../templates/users.tpl.php:10 +#: ../../../templates/tags.tpl.php:12 ../../../templates/users.tpl.php:10 msgid "Popularity" msgstr "Popularité" @@ -1324,18 +1421,25 @@ msgstr "Profil" msgid "created in" msgstr "Créé en " +#~ msgid "URL" +#~ msgstr "URL" + #~ msgid "for" #~ msgstr "pour" + #~ msgid "Recent Bookmarks" #~ msgstr "Signets récents" + #~ msgid "plus" #~ msgstr "plus" + #~ msgid "" #~ "<strong><a href=\"register.php\">Register now</a></strong> to start using " #~ "%s!" #~ msgstr "" #~ "<a href=\"register.php\">Enregistrez-vous maintenant</a> pour poster vos " #~ "propres signets sur %s !" + #~ msgid "" #~ "<a href=\"http://sourceforge.net/projects/semanticscuttle/\">Semantic " #~ "Scuttle</a> is licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/" @@ -1346,12 +1450,15 @@ msgstr "Créé en " #~ "Scuttle</a>, sous license <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" #~ "\"><acronym title=\"GNU's Not Unix\">GNU</acronym> General Public " #~ "License</a> (vous pouvez donc l'héberger sur votre propre serveur)." + #~ msgid "edit" #~ msgstr "éditer" + #~ msgid "User with username %s not was not found" #~ msgstr "L'utilisateur %s n'a pas été trouvé." + #~ msgid "%s Bookmarks" #~ msgstr "Signets de %s" + #~ msgid "<abbr title=\"Electronic mail\">E-mail</abbr>" #~ msgstr "<abbr title=\"Adresse électronique\">E-mail</abbr>" - |