diff options
Diffstat (limited to 'locales/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locales/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po | 835 |
1 files changed, 835 insertions, 0 deletions
diff --git a/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po b/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000..96572aa --- /dev/null +++ b/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,835 @@ +# Scuttle fr-FR Translation +# Copyright (C) 2005 - 2006 Scuttle project +# This file is distributed under the same license as the Scuttle package. +# <toony.sf@chezouam.net> +# nitram <nitram@no-log.org> +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Scuttle\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-10 16:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-26 14:29-0800\n" +"Last-Translator: Marcus Campbell <marcus.campbell@gmail.com>\n" +"Language-Team: fr-FR <toony.sf@chezouam.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: French\n" +"X-Poedit-Country: FRANCE\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ..\..\..\about.php:25 +#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:24 +msgid "About" +msgstr "À propos" + +#: ..\..\..\ajaxDelete.php:29 +msgid "You are not allowed to delete this bookmark" +msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer ce signet." + +#: ..\..\..\ajaxDelete.php:33 +#, fuzzy +msgid "Failed to delete bookmark" +msgstr "Erreur de suppression du signet" + +#: ..\..\..\alltags.php:50 +msgid "All Tags" +msgstr "Tous les labels" + +#: ..\..\..\alltags.php:59 +#: ..\..\..\populartags.php:63 +#: ..\..\..\profile.php:46 +#: ..\..\..\rss.php:55 +#: ..\..\..\search.php:61 +#: ..\..\..\watch.php:35 +#: ..\..\..\watched.php:62 +#, php-format +msgid "User with username %s not was not found" +msgstr "L'utilisateur %s n'a pas été trouvé." + +#: ..\..\..\bookmarks.php:71 +#, fuzzy, php-format +msgid "User with username %s was not found" +msgstr "L'utilisateur %s n'a pas été trouvé." + +#: ..\..\..\bookmarks.php:94 +#: ..\..\..\edit.php:44 +msgid "Your bookmark must have a title and an address" +msgstr "Votre signet doit avoir un titre et une adresse." + +#: ..\..\..\bookmarks.php:114 +#: ..\..\..\edit.php:58 +msgid "Bookmark saved" +msgstr "Signet enregistré." + +#: ..\..\..\bookmarks.php:122 +#: ..\..\..\import.php:99 +#: ..\..\..\importNetscape.php:74 +msgid "There was an error saving your bookmark. Please try again or contact the administrator." +msgstr "Il y a eu une erreur en enregistrant ce signet. Veuillez rééssayer ou contacter votre administrateur." + +#: ..\..\..\bookmarks.php:160 +#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:13 +msgid "Add a Bookmark" +msgstr "Ajouter un signet" + +#: ..\..\..\bookmarks.php:163 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Ajouter signet" + +#: ..\..\..\bookmarks.php:166 +msgid "You must be logged in before you can add bookmarks." +msgstr "Vous devez être authentifié avant de pouvoir ajouter des signets." + +#: ..\..\..\bookmarks.php:213 +#, fuzzy +msgid "My Bookmarks" +msgstr "Mes signets" + +#: ..\..\..\edit.php:29 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "Editer le signet" + +#: ..\..\..\edit.php:34 +#, fuzzy, php-format +msgid "Bookmark with id %s not was not found" +msgstr "Signet non trouvé" + +#: ..\..\..\edit.php:39 +msgid "You are not allowed to edit this bookmark" +msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à éditer ce signet." + +#: ..\..\..\edit.php:55 +msgid "Error while saving your bookmark" +msgstr "Erreur pendant l'enregistrement de votre signet." + +#: ..\..\..\edit.php:78 +#, fuzzy +msgid "Failed to delete the bookmark" +msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer ce signet." + +#: ..\..\..\edit.php:88 +#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:52 +msgid "Save Changes" +msgstr "Enregister les modifications" + +#: ..\..\..\functions.inc.php:92 +msgid "message_die() was called multiple times." +msgstr "message_die() was called multiple times. ?" + +#: ..\..\..\functions.inc.php:104 +msgid "SQL Error" +msgstr "Erreur SQL" + +#: ..\..\..\functions.inc.php:110 +msgid "Line" +msgstr "Ligne" + +#: ..\..\..\functions.inc.php:110 +#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:8 +#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:9 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: ..\..\..\functions.inc.php:116 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Instructions" + +#: ..\..\..\functions.inc.php:121 +msgid "Critical Information" +msgstr "Information critique." + +#: ..\..\..\functions.inc.php:126 +msgid "An error occured" +msgstr "Une erreur s'est produite." + +#: ..\..\..\functions.inc.php:129 +msgid "General Error" +msgstr "Erreur générale." + +#: ..\..\..\functions.inc.php:137 +msgid "An critical error occured" +msgstr "Une erreur critique s'est produite." + +#: ..\..\..\functions.inc.php:140 +msgid "Critical Error" +msgstr "Erreur critique." + +#: ..\..\..\functions.inc.php:149 +msgid "DEBUG MODE" +msgstr "Mode de débogage." + +#: ..\..\..\history.php:65 +msgid "History" +msgstr "Historique" + +#: ..\..\..\history.php:66 +#, php-format +msgid "History for %s" +msgstr "Historique de %s" + +#: ..\..\..\history.php:81 +msgid "Address was not found" +msgstr "L'adresse n'a pas été trouvée." + +#: ..\..\..\import.php:41 +msgid "Could not open XML input" +msgstr "Impossible d'ouvrir le flux XML." + +#: ..\..\..\import.php:45 +#, php-format +msgid "XML error: %s at line %d" +msgstr "Erreur XML: %s à la ligne %d" + +#: ..\..\..\import.php:54 +msgid "Import Bookmarks from del.icio.us" +msgstr "Importer les signet depuis del.icio.us" + +#: ..\..\..\import.php:86 +#: ..\..\..\importNetscape.php:64 +#, fuzzy +msgid "You have already submitted this bookmark." +msgstr "Vous avez déjà enregistré ce signet" + +#: ..\..\..\import.php:97 +#: ..\..\..\importNetscape.php:72 +#, fuzzy +msgid "Bookmark imported." +msgstr "Signets importés." + +#: ..\..\..\importNetscape.php:81 +#, fuzzy +msgid "Import Bookmarks from Browser File" +msgstr "Importer les signets depuis un fichier" + +#: ..\..\..\index.php:32 +msgid "You have now logged out" +msgstr "Vous êtes maintenant déconnecté." + +#: ..\..\..\index.php:39 +#, php-format +msgid "%s: Recent bookmarks" +msgstr "%s: Signets récents" + +#: ..\..\..\index.php:72 +msgid "Store, share and tag your favourite links" +msgstr "Conservez, partagez et taggez vos liens favoris" + +#: ..\..\..\index.php:73 +msgid "Recent Bookmarks" +msgstr "Signets récents" + +#: ..\..\..\jsScuttle.php:22 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Etes-vous sûr ?" + +#: ..\..\..\jsScuttle.php:22 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: ..\..\..\jsScuttle.php:22 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: ..\..\..\jsScuttle.php:68 +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + +#: ..\..\..\jsScuttle.php:71 +msgid "Not Available" +msgstr "Non Disponible" + +#: ..\..\..\login.php:38 +#, fuzzy +msgid "The details you have entered are incorrect. Please try again." +msgstr "Les informations que vous avez entrées sont incorrectes. Veuillez recommencer." + +#: ..\..\..\login.php:48 +#: ..\..\..\templates\login.tpl.php:26 +#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:28 +msgid "Log In" +msgstr "Se connecter" + +#: ..\..\..\password.php:31 +msgid "You must enter your username." +msgstr "Vous devez entrer votre nom d'utilisateur." + +#: ..\..\..\password.php:35 +msgid "You must enter your <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address." +msgstr "Vous <em>devez</em> saisir une <abbr title=\"adresse électronique\">E-mail</abbr>." + +#: ..\..\..\password.php:42 +msgid "No matches found for that username." +msgstr "Rien de trouvé pour ce nom d'utilisateur." + +#: ..\..\..\password.php:45 +#, fuzzy +msgid "No matches found for that combination of username and <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address." +msgstr "Nous n'avons rien trouvé pour cette combinaison de nom d'utilisateur et d'<abbr title=\"adresse mail\">e-mail</abbr>." + +#: ..\..\..\password.php:53 +msgid "There was an error while generating your new password. Please try again." +msgstr "Il y a eu une erreur en enregistrant ce signet. Veuillez rééssayer ou contacter votre administrateur." + +#: ..\..\..\password.php:57 +msgid "Your new password is:" +msgstr "Votre nouveau mot de passe est:" + +#: ..\..\..\password.php:57 +msgid "To keep your bookmarks secure, you should change this password in your profile the next time you log in." +msgstr "Pour garder vos signets sûrs, vous devriez changer ce mot de passe dans votre profil lors de votre prochaine authentification." + +#: ..\..\..\password.php:60 +#, php-format +msgid "%s Account Information" +msgstr "Informations du compte de %s" + +#: ..\..\..\password.php:62 +#, php-format +msgid "New password generated and sent to %s" +msgstr "Nouveau mot de passe généré et envoyé à l'adresse %s" + +#: ..\..\..\password.php:69 +msgid "Forgotten Password" +msgstr "Mot de passe oublié" + +#: ..\..\..\populartags.php:54 +#: ..\..\..\templates\dynamictags.inc.php:101 +#: ..\..\..\templates\sidebar.block.common.php:9 +#: ..\..\..\templates\sidebar.block.popular.php:15 +#: ..\..\..\templates\sidebar.block.recent.php:25 +msgid "Popular Tags" +msgstr "Labels populaires" + +#: ..\..\..\profile.php:54 +#: ..\..\..\watched.php:114 +msgid "Username was not specified" +msgstr "Le nom d'utilisateur n'a pas été spécifié." + +#: ..\..\..\profile.php:60 +msgid "My Profile" +msgstr "Mon Profil" + +#: ..\..\..\profile.php:62 +#: ..\..\..\templates\sidebar.block.profile.php:12 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: ..\..\..\profile.php:80 +msgid "Password and confirmation do not match." +msgstr "Le mot de passe et sa vérification ne correspondent pas." + +#: ..\..\..\profile.php:84 +msgid "Password must be at least 6 characters long." +msgstr "Le mot de passe doit avoir au moins 6 caractères." + +#: ..\..\..\profile.php:88 +msgid "E-mail address is not valid." +msgstr "Adresse de courrier électronique invalide." + +#: ..\..\..\profile.php:92 +msgid "An error occurred while saving your changes." +msgstr "Une erreur s'est produite pendant l'enregistrement de vos modifications." + +#: ..\..\..\profile.php:94 +#, fuzzy +msgid "Changes saved." +msgstr "Modifications enregistrées." + +#: ..\..\..\register.php:33 +#, fuzzy +msgid "You <em>must</em> enter a username, password and e-mail address." +msgstr "Vous <em>devez</em> saisir un nom d'utilisateur, un mot de passe, un nom et un <abbr title=\"adresse électronique\">E-mail</abbr>" + +#: ..\..\..\register.php:37 +msgid "This username already exists, please make another choice." +msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà, veuillez en choisir un autre." + +#: ..\..\..\register.php:41 +msgid "E-mail address is not valid. Please try again." +msgstr "Adresse de courrier électronique invalide. Veuilez réessayer." + +#: ..\..\..\register.php:50 +#, fuzzy +msgid "You have successfully registered. Enjoy!" +msgstr "Votre inscription a bien été prise en compte !" + +#: ..\..\..\register.php:52 +msgid "Registration failed. Please try again." +msgstr "Enregistrement raté. Veuillez rééssayer." + +#: ..\..\..\register.php:57 +#: ..\..\..\templates\register.tpl.php:32 +#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:27 +msgid "Register" +msgstr "S'enregistrer" + +#: ..\..\..\search.inc.php:29 +#: ..\..\..\search.inc.php:57 +msgid "Search" +msgstr "Chercher" + +#: ..\..\..\search.inc.php:35 +msgid "this user's bookmarks" +msgstr "les signets de cet utilisateur" + +#: ..\..\..\search.inc.php:40 +msgid "my bookmarks" +msgstr "mes signets" + +#: ..\..\..\search.inc.php:41 +msgid "my watchlist" +msgstr "ma liste des consultés" + +#: ..\..\..\search.inc.php:45 +msgid "all bookmarks" +msgstr "tous les signets" + +#: ..\..\..\search.inc.php:48 +msgid "for" +msgstr "pour" + +#: ..\..\..\search.php:91 +#: ..\..\..\search.php:128 +msgid "Search Bookmarks" +msgstr "Recherche de signets" + +#: ..\..\..\search.php:97 +msgid "Search Results" +msgstr "Résulats de recherche" + +#: ..\..\..\tags.php:38 +#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:44 +#: ..\..\..\templates\sidebar.block.profile.php:13 +msgid "Tags" +msgstr "Labels" + +#: ..\..\..\watch.php:79 +#, php-format +msgid "%s Bookmarks" +msgstr "Signets de %s" + +#: ..\..\..\watch.php:84 +msgid "User removed from your watchlist" +msgstr "Utilisateur enlevé de votre liste des consultés" + +#: ..\..\..\watch.php:86 +msgid "User added to your watchlist" +msgstr "Utilisateur ajouté à la liste des consultés." + +#: ..\..\..\watched.php:105 +#, fuzzy +msgid "My Watchlist" +msgstr "Liste des signets vus" + +#: ..\..\..\watched.php:107 +#: ..\..\..\templates\sidebar.block.profile.php:14 +#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:12 +#, fuzzy +msgid "Watchlist" +msgstr "Liste des signets vus" + +#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:6 +msgid "<strong>Store</strong> all your favourite links in one place, accessible from anywhere." +msgstr "<strong>Gardez</strong> tous vos signets au même endroit, accessible partout. " + +#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:7 +#, fuzzy +msgid "<strong>Share</strong> your bookmarks with everyone, with friends on your watchlist or just keep them private." +msgstr "<strong>Partagez</strong> vos signets avec tout le monde, les utilisateurs autorisés ou uniquement pour vous." + +#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:8 +msgid "<strong>Tag</strong> your bookmarks with as many labels as you want, instead of wrestling with folders." +msgstr "<strong>Taggez</strong> vos signets avec autant de labels que vous le souhaitez au lieu de les hierarchiser avec des dossiers." + +#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:9 +#, fuzzy, php-format +msgid "<strong><a href=\"register.php\">Register now</a></strong> to start using %s!" +msgstr "<a href=\"register.php\">Enregistrez-vous</a> maintenant pour poster vos propres signets !" + +#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:12 +msgid "Geek Stuff" +msgstr "(Geek Stuff)" + +#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:14 +#, php-format +msgid "%s is based on <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">an open-source project</a> licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"><acronym title=\"GNU's Not Unix\">GNU</acronym> General Public License</a>. This means you can host it on your own web server for free, whether it is on the Internet, a private network or just your own computer." +msgstr "%s est basé sur <a href=\"http://sourceforge.net/projects/scuttle/\">un projet open-source</a>, sous la license <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"><acronym title=\"GNU's Not Unix\">GNU</acronym> General Public License</a>. Vous pouvez donc héberger Scuttle sur votre propre serveur gratuitement, qu'il soit relié à Internet, dans un réseau privé ou juste sur votre ordinateur personnel." + +#: ..\..\..\templates\about.tpl.php:15 +#, php-format +msgid "%1$s supports most of the <a href=\"http://del.icio.us/doc/api\">del.icio.us <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></a>. Almost all of the neat tools made for that system can be modified to work with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API address, ask the creator to add this setting. You never know, they might just do it." +msgstr "%1$s supporte la plupart de l'<a href=\"http://del.icio.us/doc/api\">del.icio.us <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></a>." + +#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:17 +#: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:7 +msgid "Sort by:" +msgstr "Classer par :" + +#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:18 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:19 +#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:34 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:23 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:60 +msgid "Edit" +msgstr "Editer" + +#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:60 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:66 +msgid "by" +msgstr "par" + +#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:78 +#, fuzzy, php-format +msgid " and %s1 other%s" +msgstr " et les autres %s" + +#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:81 +#, fuzzy, php-format +msgid " and %2$s%1$s others%3$s" +msgstr " et les autres %s" + +#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:90 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" + +#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:136 +#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:142 +msgid "First" +msgstr "Première" + +#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:137 +#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:143 +msgid "Previous" +msgstr "Précédent" + +#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:150 +#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:153 +msgid "Next" +msgstr "Suivant" + +#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:151 +#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:154 +msgid "Last" +msgstr "Dernière" + +#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:156 +#, php-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Page %d de %d" + +#: ..\..\..\templates\bookmarks.tpl.php:160 +msgid "No bookmarks available" +msgstr "Pas de signets disponibles." + +#: ..\..\..\templates\dynamictags.inc.php:108 +#: ..\..\..\templates\sidebar.block.common.php:15 +#: ..\..\..\templates\sidebar.block.popular.php:21 +#: ..\..\..\templates\sidebar.block.recent.php:20 +#: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:16 +#, fuzzy +msgid "bookmark" +msgid_plural "bookmarks" +msgstr[0] "Signet" +msgstr[1] "Signets" + +#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:29 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:31 +#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:36 +#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:31 +msgid "Required" +msgstr "Requis" + +#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:39 +#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:47 +#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:28 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:46 +msgid "Comma-separated" +msgstr "Séparés par des virgules" + +#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:49 +#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:15 +#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:16 +msgid "Privacy" +msgstr "Vision" + +#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:52 +#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:18 +#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:19 +msgid "Public" +msgstr "Publique" + +#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:53 +#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:19 +#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:20 +msgid "Shared with Watch List" +msgstr "Partagé avec liste d'accès" + +#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:54 +#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:20 +#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:21 +msgid "Private" +msgstr "Privée" + +#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:66 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Supprimer le signet" + +#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:93 +msgid "Bookmarklet" +msgstr "Bookmarklet" + +#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:94 +#, php-format +msgid "Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click it whenever you want to add the page you are on to %s" +msgstr "Déplacez l'un des 'bookmarklet' suivants dans les marques-pages de votre navigateur et cliquez dessus chaque fois que vous souhaitez ajouter un signet pour la page courante dans %s " + +#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:106 +#, php-format +msgid "Post to %s" +msgstr "Ajouter à %s" + +#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:107 +#, php-format +msgid "Post to %s (Pop-up)" +msgstr "Ajouter à %s (Pop-up)" + +#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:111 +#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:26 +#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:27 +msgid "Import" +msgstr "Importer" + +#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:113 +msgid "Import bookmarks from bookmark file" +msgstr "Importer les signets depuis un fichier" + +#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:113 +msgid "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape" +msgstr "Internet Explorer, Mozilla Firefox et Netscape" + +#: ..\..\..\templates\editbookmark.tpl.php:114 +msgid "Import bookmarks from del.icio.us" +msgstr "Importer les signets depuis del.icio.us" + +#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:10 +msgid "Account Details" +msgstr "Détail du compte" + +#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:14 +#: ..\..\..\templates\login.tpl.php:15 +#: ..\..\..\templates\password.tpl.php:10 +#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:7 +#: ..\..\..\templates\register.tpl.php:16 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:19 +msgid "New Password" +msgstr "Nouveau mot de passe" + +#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:24 +#, fuzzy +msgid "Confirm Password" +msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe" + +#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:29 +#: ..\..\..\templates\register.tpl.php:26 +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" + +#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:35 +msgid "Personal Details" +msgstr "Détails personnels" + +#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:39 +#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:12 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ..\..\..\templates\editprofile.tpl.php:43 +#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:18 +msgid "Homepage" +msgstr "Page personnelle" + +#: ..\..\..\templates\error.404.tpl.php:5 +#, fuzzy +msgid "Not Found" +msgstr "Utilisateur inconnu" + +#: ..\..\..\templates\error.404.tpl.php:6 +msgid "The requested URL was not found on this server" +msgstr "L'URL demandée n'a pas été trouvée sur ce serveur." + +#: ..\..\..\templates\error.500.tpl.php:5 +msgid "General server error" +msgstr "Erreur généralisée du serveur." + +#: ..\..\..\templates\error.500.tpl.php:6 +msgid "The requested URL could not be processed" +msgstr "L'URL demandée n'a pas été trouvée." + +#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:33 +msgid "Log in to the <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">export page at del.icio.us</a>" +msgstr "Se connecter à la <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">page d'export de del.icio.us</a>" + +#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:34 +msgid "Save the resulting <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> file to your computer" +msgstr "Enregistrer le fichier <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> résultant sur votre ordinateur" + +#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:35 +msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find this file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB" +msgstr "Cliquez sur <kbd>Parcourir...</kbd> pour trouver le fichier sur votre ordinateur. La taille maximale du fichier ne peut excèder 1Mo" + +#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:36 +#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:43 +msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks" +msgstr "Selectionnez la vision par défaut à appliquer à vos signets importés" + +#: ..\..\..\templates\importDelicious.tpl.php:37 +#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:44 +msgid "Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a minute" +msgstr "Cliquez sur <kbd>Importer</kbd> pour débuter l'import des signets; cette opération peut prendre quelques minutes" + +#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:32 +msgid "Instructions" +msgstr "Instructions" + +#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:35 +msgid "Export your bookmarks from your browser to a file" +msgstr "Exporter vos signets dans un fichier depuis votre navigateur" + +#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:37 +msgid "Internet Explorer: <kbd>File > Import and Export... > Export Favorites" +msgstr "Internet Explorer: <kbd>Ficher > Importer et Exporter... > Exporter les favoris" + +#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:38 +msgid "Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks > Manage Bookmarks... > File > Export..." +msgstr "Mozilla Firefox: <kbd>Marques-pages > Gérer les marques-pages... > Fichier > Exporter..." + +#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:39 +msgid "Netscape: <kbd>Bookmarks > Manage Bookmarks... > Tools > Export..." +msgstr "Netscape: <kbd>Marques-pages > Gérer les marques-pages... > Outils > Exporter..." + +#: ..\..\..\templates\importNetscape.tpl.php:42 +msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find the saved bookmark file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB" +msgstr "Cliquez sur <kbd>Parcourir...</kbd> pour trouver le fichier sur votre ordinateur. La taille maximale du fichier ne peut excèder 1Mo" + +#: ..\..\..\templates\login.tpl.php:20 +#: ..\..\..\templates\register.tpl.php:21 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: ..\..\..\templates\login.tpl.php:22 +msgid "Don't ask for my password for 2 weeks" +msgstr "Ne pas me demander le mot de passe pendant 2 semaines" + +#: ..\..\..\templates\login.tpl.php:30 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Avez-vous oublié votre mot de passe ?" + +#: ..\..\..\templates\password.tpl.php:5 +#, php-format +msgid "If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the username and e-mail address of your account into the form below and we will e-mail your new password to you." +msgstr "Si vous avez oublié votre mot de passe, %s peut en générer un nouveau. Entrez le nom d'utilisateur et l'adresse email de votre compte dans le formulaire ci-dessous et nous vous enverrons un nouveau mot de passe." + +#: ..\..\..\templates\password.tpl.php:14 +msgid "<abbr title=\"Electronic mail\">E-mail</abbr>" +msgstr "<abbr title=\"Adresse électronique\">E-mail</abbr>" + +#: ..\..\..\templates\password.tpl.php:19 +#, fuzzy +msgid "Generate Password" +msgstr "Nouveau mot de passe" + +#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:23 +msgid "Member Since" +msgstr "Membre depuis" + +#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:35 +#: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchlist.php:8 +#, fuzzy +msgid "Watching" +msgstr "Liste des signets vus" + +#: ..\..\..\templates\profile.tpl.php:50 +#, fuzzy +msgid "Watched By" +msgstr "Consultés" + +#: ..\..\..\templates\register.tpl.php:11 +#, fuzzy, php-format +msgid "Sign up here to create a free %s account. All the information requested below is required" +msgstr "Enregistrez-vous ici pour vous créer un compte Scuttle gratuit. Toutes les inforamtions demandées ci-dessous sont nécessaires." + +#: ..\..\..\templates\rss.tpl.php:9 +#, fuzzy, php-format +msgid "Recent bookmarks posted to %s" +msgstr "Signets ajoutés à Scuttle récement" + +#: ..\..\..\templates\rss.tpl.php:17 +#: ..\..\..\templates\rss.tpl.php:19 +msgid "No bookmarks found" +msgstr "Pas de signets trouvés" + +#: ..\..\..\templates\sidebar.block.recent.php:15 +#, fuzzy +msgid "Recent Tags" +msgstr "Labels en relation" + +#: ..\..\..\templates\sidebar.block.related.php:15 +msgid "Related Tags" +msgstr "Labels en relation" + +#: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchstatus.php:10 +msgid "Remove from Watchlist" +msgstr "Enlever de la liste des consultés" + +#: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchstatus.php:12 +msgid "Add to Watchlist" +msgstr "Ajouter à la liste des consultés" + +#: ..\..\..\templates\sidebar.block.watchstatus.php:17 +#, fuzzy +msgid "Actions" +msgstr "Instructions" + +#: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:8 +#, fuzzy +msgid "Alphabet" +msgstr "Alphabet" + +#: ..\..\..\templates\tags.tpl.php:9 +#, fuzzy +msgid "Popularity" +msgstr "Labels populaires" + +#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:11 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Signets de %s" + +#: ..\..\..\templates\toolbar.inc.php:16 +msgid "Log Out" +msgstr "Quitter" + |