summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/data/locales/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'data/locales/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--data/locales/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po1137
1 files changed, 1137 insertions, 0 deletions
diff --git a/data/locales/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po b/data/locales/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
new file mode 100644
index 0000000..64cf4de
--- /dev/null
+++ b/data/locales/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -0,0 +1,1137 @@
+# Copyright (C) 2008 by Elmar H. Beer
+# This file is distributed under the same license as the SemanticScuttle package.
+# Elmar H. Beer <info@ehb-world.com>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: SemanticScuttle\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-29 11:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-25 14:18+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Weiske <cweiske@cweiske.de>\n"
+"Language-Team: de-AT <info@ehb-world.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: AUSTRIA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../../../about.php:25
+#: ../../../templates/toolbar.inc.php:16
+#: ../../../templates/toolbar.inc.php:25
+msgid "About"
+msgstr "Impressum"
+
+#: ../../../ajaxDelete.php:30
+msgid "You are not allowed to delete this bookmark"
+msgstr "Sie dürfen dieses Lesezeichen nicht löschen"
+
+#: ../../../ajaxDelete.php:34
+#: ../../../edit.php:78
+msgid "Failed to delete bookmark"
+msgstr "Das Löschen des Lesezeichens ist fehlgeschlagen."
+
+#: ../../../alltags.php:48
+msgid "All Tags"
+msgstr "Alle Schlagwörter"
+
+#: ../../../alltags.php:57
+#: ../../../bookmarks.php:72
+#: ../../../populartags.php:58
+#: ../../../profile.php:44
+#: ../../../rss.php:62
+#: ../../../search.php:88
+#: ../../../watch.php:34
+#: ../../../watchlist.php:61
+#, php-format
+msgid "User with username %s was not found"
+msgstr "Der Benutzer %s wurde nicht gefunden."
+
+#: ../../../bookmarkcommondescriptionedit.php:35
+#: ../../../tag2tagadd.php:31
+#: ../../../tag2tagdelete.php:31
+#: ../../../tag2tagedit.php:31
+#: ../../../tagcommondescriptionedit.php:35
+#: ../../../tagedit.php:34
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Zugriff verweigert."
+
+#: ../../../bookmarkcommondescriptionedit.php:45
+msgid "Bookmark common description updated"
+msgstr "Die gemeinsame Lesezeichenbeschreibung wurde aktualisiert"
+
+#: ../../../bookmarkcommondescriptionedit.php:48
+msgid "Failed to update the bookmark common description"
+msgstr "Das Ändern der gemeinsamen Lesezeichenbeschreibung ist fehlgeschlagen."
+
+#: ../../../bookmarkcommondescriptionedit.php:57
+msgid "Edit Bookmark Common Description"
+msgstr "Die gemeinsame Lesezeichenbeschreibung bearbeiten."
+
+#: ../../../bookmarks.php:95
+#: ../../../edit.php:44
+msgid "Your bookmark must have a title and an address"
+msgstr "Ihr Lesezeichen muss einen Titel und eine URL haben."
+
+#: ../../../bookmarks.php:115
+#: ../../../edit.php:58
+msgid "Bookmark saved"
+msgstr "Ihr Lesezeichen wurde erfolgreich gespeichert."
+
+#: ../../../bookmarks.php:123
+#: ../../../import.php:99
+#: ../../../importNetscape.php:74
+msgid "There was an error saving your bookmark. Please try again or contact the administrator."
+msgstr "Beim Speichern des Lesezeichens ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut oder kontaktieren Sie den Administrator."
+
+#: ../../../bookmarks.php:161
+#: ../../../templates/toolbar.inc.php:14
+msgid "Add a Bookmark"
+msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
+
+#: ../../../bookmarks.php:164
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
+
+#: ../../../bookmarks.php:167
+msgid "You must be logged in before you can add bookmarks."
+msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um ein Lesezeichen hinzuzufügen."
+
+#: ../../../bookmarks.php:218
+msgid "My Bookmarks"
+msgstr "Meine Lesezeichen"
+
+#: ../../../edit.php:29
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Lesezeichen bearbeiten"
+
+#: ../../../edit.php:34
+#, php-format
+msgid "Bookmark with id %s not was not found"
+msgstr "Das Lesezeichen mit der ID %s wurde nicht gefunden."
+
+#: ../../../edit.php:39
+msgid "You are not allowed to edit this bookmark"
+msgstr "Sie dürfen dieses Lesezeichen nicht bearbeiten"
+
+#: ../../../edit.php:55
+msgid "Error while saving your bookmark"
+msgstr "Beim Speichern des Lesezeichens ist ein Fehler aufgetreten"
+
+#: ../../../edit.php:88
+#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:51
+msgid "Save Changes"
+msgstr "Änderungen speichern"
+
+#: ../../../functions.inc.php:108
+msgid "message_die() was called multiple times."
+msgstr "message_die() wurde mehrmals aufgerufen."
+
+#: ../../../functions.inc.php:120
+msgid "SQL Error"
+msgstr "SQL-Fehler"
+
+#: ../../../functions.inc.php:126
+msgid "Line"
+msgstr "Zeile"
+
+#: ../../../functions.inc.php:126
+#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:8
+#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:9
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: ../../../functions.inc.php:132
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: ../../../functions.inc.php:137
+msgid "Critical Information"
+msgstr "Kritische Information"
+
+#: ../../../functions.inc.php:142
+msgid "An error occured"
+msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#: ../../../functions.inc.php:145
+msgid "General Error"
+msgstr "Allgemeiner Fehler"
+
+#: ../../../functions.inc.php:153
+msgid "An critical error occured"
+msgstr "Es ist ein kritischer Fehler aufgetreten."
+
+#: ../../../functions.inc.php:156
+msgid "Critical Error"
+msgstr "Kritischer Fehler"
+
+#: ../../../functions.inc.php:165
+msgid "DEBUG MODE"
+msgstr "Debugmodus"
+
+#: ../../../history.php:65
+msgid "History"
+msgstr "Verlauf"
+
+#: ../../../history.php:66
+#, php-format
+msgid "History for %s"
+msgstr "Verlauf von %s"
+
+#: ../../../history.php:82
+msgid "Address was not found"
+msgstr "Die Adresse wurde nicht gefunden."
+
+#: ../../../import.php:41
+msgid "Could not open XML input"
+msgstr "Die XML-Daten konnten nicht geöffnet werden."
+
+#: ../../../import.php:45
+#, php-format
+msgid "XML error: %s at line %d"
+msgstr "XML-Fehler: %s in Zeile %d"
+
+#: ../../../import.php:54
+msgid "Import Bookmarks from del.icio.us"
+msgstr "Lesezeichen von del.icio.us importieren"
+
+#: ../../../import.php:86
+#: ../../../importNetscape.php:64
+msgid "You have already submitted this bookmark."
+msgstr "Sie haben dieses Lesezeichen bereits gespeichert."
+
+#: ../../../import.php:97
+#: ../../../importNetscape.php:72
+msgid "Bookmark imported."
+msgstr "Lesezeichen importiert."
+
+#: ../../../importNetscape.php:81
+msgid "Import Bookmarks from Browser File"
+msgstr "Lesezeichen aus Browser-Lesezeichendatei importieren"
+
+#: ../../../index.php:32
+msgid "You have now logged out"
+msgstr "Sie sind jetzt abgemeldet."
+
+#: ../../../index.php:39
+#, php-format
+msgid "%s: Recent bookmarks"
+msgstr "%s: Neue Lesezeichen"
+
+#: ../../../index.php:73
+msgid "Store, share and tag your favourite links"
+msgstr "Speichern, teilen und kategorisieren Sie Ihre Lesezeichen!"
+
+#: ../../../index.php:74
+msgid "All Bookmarks"
+msgstr "Alle Lesezeichen"
+
+#: ../../../jsScuttle.php:22
+#: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:21
+#: ../../../templates/tag2tagdelete.tpl.php:13
+#: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:14
+#: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:35
+#: ../../../templates/tagdelete.tpl.php:6
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Sind Sie sicher?"
+
+#: ../../../jsScuttle.php:22
+#: ../../../templates/tag2tagdelete.tpl.php:15
+#: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:16
+#: ../../../templates/tagdelete.tpl.php:8
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../../../jsScuttle.php:22
+#: ../../../templates/tag2tagdelete.tpl.php:16
+#: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:17
+#: ../../../templates/tagdelete.tpl.php:9
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: ../../../jsScuttle.php:68
+msgid "Available"
+msgstr "Vorhanden"
+
+#: ../../../jsScuttle.php:71
+msgid "Not Available"
+msgstr "Nicht vorhanden"
+
+#: ../../../login.php:38
+msgid "The details you have entered are incorrect. Please try again."
+msgstr "Die von Ihnen angegebenen Daten sind nicht korrekt. Bitte versuchen Sie es erneut."
+
+#: ../../../login.php:48
+#: ../../../templates/login.tpl.php:26
+#: ../../../templates/toolbar.inc.php:26
+msgid "Log In"
+msgstr "Anmelden"
+
+#: ../../../password.php:31
+msgid "You must enter your username."
+msgstr "Sie müssen Ihren Benutzernamen eingeben."
+
+#: ../../../password.php:35
+msgid "You must enter your <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
+msgstr "Sie müssen Ihre <abbr title=\"electronic mail\">E-Mail</abbr>adresse eingeben."
+
+#: ../../../password.php:42
+msgid "No matches found for that username."
+msgstr "Keine Ergebnisse für diesen Benutzernamen gefunden."
+
+#: ../../../password.php:45
+msgid "No matches found for that combination of username and <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
+msgstr "Keine Ergebnisse für diesen Benutzernamen und diese <abbr title=\"electronic mail\">E-Mail</abbr>adresse gefunden."
+
+#: ../../../password.php:53
+msgid "There was an error while generating your new password. Please try again."
+msgstr "Bei der Generierung des neuen Passwortes ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."
+
+#: ../../../password.php:57
+msgid "Your new password is:"
+msgstr "Ihr neues Passwort lautet:"
+
+#: ../../../password.php:57
+msgid "To keep your bookmarks secure, you should change this password in your profile the next time you log in."
+msgstr "Um den größtmöglichen Schutz Ihrer Lesezeichen zu gewährleisten, sollten Sie das Passwort in Ihrem Profil bei Ihrer nächsten Anmeldung editieren."
+
+#: ../../../password.php:60
+#, php-format
+msgid "%s Account Information"
+msgstr "%s Zugangsinformationen"
+
+#: ../../../password.php:62
+#, php-format
+msgid "New password generated and sent to %s"
+msgstr "Ein neues Passwort wurde erstellt und an %s gesandt."
+
+#: ../../../password.php:69
+msgid "Forgotten Password"
+msgstr "Vergessenes Passwort"
+
+#: ../../../populartags.php:49
+#: ../../../templates/dynamictags.inc.php:101
+#: ../../../templates/sidebar.block.common.php:9
+#: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:68
+#: ../../../templates/sidebar.block.popular.php:15
+#: ../../../templates/sidebar.block.recent.php:30
+#: ../../../templates/toolbar.inc.php:24
+msgid "Popular Tags"
+msgstr "Populäre Schlagwörter"
+
+#: ../../../profile.php:52
+#: ../../../watchlist.php:116
+msgid "Username was not specified"
+msgstr "Der Benutzername wurde nicht angegeben."
+
+#: ../../../profile.php:58
+msgid "My Profile"
+msgstr "Mein Profil"
+
+#: ../../../profile.php:60
+#: ../../../templates/toolbar.inc.php:13
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: ../../../profile.php:78
+msgid "Password and confirmation do not match."
+msgstr "Das Passwort und dessen Bestätigung ist nicht identisch."
+
+#: ../../../profile.php:82
+msgid "Password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Das Passwort muss mindestens sechs Zeichen lang sein."
+
+#: ../../../profile.php:86
+msgid "E-mail address is not valid."
+msgstr "Die E-Mailadresse ist nicht gültig."
+
+#: ../../../profile.php:90
+msgid "An error occurred while saving your changes."
+msgstr "Beim Speichern Ihrer Änderungen trat ein Fehler auf."
+
+#: ../../../profile.php:92
+msgid "Changes saved."
+msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert."
+
+#: ../../../register.php:33
+msgid "You <em>must</em> enter a username, password and e-mail address."
+msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen, ein Passwort und eine <abbr title=\"electronic mail\">E-Mail</abbr>addresse eingeben."
+
+#: ../../../register.php:37
+msgid "This username has been reserved, please make another choice."
+msgstr "Dieser Benutzername ist bereits reserviert. Bitte treffen Sie eine andere Wahl."
+
+#: ../../../register.php:41
+msgid "This username already exists, please make another choice."
+msgstr "Dieser Benutzername existiert bereits. Bitte treffen Sie eine andere Wahl."
+
+#: ../../../register.php:45
+msgid "E-mail address is not valid. Please try again."
+msgstr "Diese E-Mailadresse ist nicht gültig. Bitte versuchen Sie es erneut."
+
+#: ../../../register.php:49
+msgid "Antispam answer is not valid. Please try again."
+msgstr "Die Sicherheitsfrage wurde nicht korrekt beantwortet. Bitte versuchen Sie es erneut."
+
+#: ../../../register.php:58
+msgid "You have successfully registered. Enjoy!"
+msgstr "Ihre Registrierung war erfolgreich!"
+
+#: ../../../register.php:60
+msgid "Registration failed. Please try again."
+msgstr "Ihre Registrierung ist fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut."
+
+#: ../../../register.php:66
+#: ../../../templates/register.tpl.php:41
+#: ../../../templates/toolbar.inc.php:27
+msgid "Register"
+msgstr "Registrieren"
+
+#: ../../../rss.php:79
+#, php-format
+msgid "Recent bookmarks posted to %s"
+msgstr "Neueste Lesezeichen in %s"
+
+#: ../../../search.inc.php:13
+#: ../../../search.inc.php:41
+msgid "Search"
+msgstr "Suche"
+
+#: ../../../search.inc.php:19
+msgid "this user's bookmarks"
+msgstr "Lesezeichen des Benutzers"
+
+#: ../../../search.inc.php:24
+msgid "my bookmarks"
+msgstr "meine Lesezeichen"
+
+#: ../../../search.inc.php:25
+msgid "my watchlist"
+msgstr "meine Beobachtungsliste"
+
+#: ../../../search.inc.php:29
+msgid "all bookmarks"
+msgstr "alle Lesezeichen"
+
+#: ../../../search.inc.php:32
+msgid "for"
+msgstr "nach"
+
+#: ../../../search.php:59
+#: ../../../search.php:108
+msgid "Search Bookmarks"
+msgstr "Suche Lesezeichen"
+
+#: ../../../search.php:65
+msgid "Search Results"
+msgstr "Suche Ergebnisse"
+
+#: ../../../tag2tagadd.php:44
+msgid "Tag link created"
+msgstr "Der Weblink für das Schlagwort wurde erfolgreich erstellt."
+
+#: ../../../tag2tagadd.php:47
+msgid "Failed to create the link"
+msgstr "Der Weblink für das Schlagwort konnte nicht erstellt werden."
+
+#: ../../../tag2tagadd.php:58
+msgid "Add Tag Link"
+msgstr "Eine Verbindung für das Schlagwort hinzufügen"
+
+#: ../../../tag2tagdelete.php:43
+#: ../../../tag2tagedit.php:43
+msgid "Tag link deleted"
+msgstr "Der Weblink für das Schlagwort wurde erfolgreich gelöscht."
+
+#: ../../../tag2tagdelete.php:46
+#: ../../../tag2tagedit.php:46
+msgid "Failed to delete the link"
+msgstr "Das Löschen des Weblinks ist fehlgeschlagen."
+
+#: ../../../tag2tagdelete.php:58
+msgid "Delete Link Between Tags"
+msgstr "Eine Verbindung zwischen Schlagwörtern löschen"
+
+#: ../../../tag2tagedit.php:58
+msgid "Edit Link Between Tags"
+msgstr "Einen Weblink zwischen Schlagwörtern editieren"
+
+#: ../../../tagcommondescriptionedit.php:45
+msgid "Tag common description updated"
+msgstr "Die gemeinsame Beschreibung des Schlagwortes wurde erfolgreich aktualisiert."
+
+#: ../../../tagcommondescriptionedit.php:48
+msgid "Failed to update the tag common description"
+msgstr "Ändern der gemeinsame Beschreibung des Schlagwortes ist fehlgeschlagen."
+
+#: ../../../tagcommondescriptionedit.php:55
+#: ../../../templates/sidebar.block.tagactions.php:27
+msgid "Edit Tag Common Description"
+msgstr "Die gemeinsame Beschreibung des Schlagwortes bearbeiten."
+
+#: ../../../tagdelete.php:33
+msgid "Tag deleted"
+msgstr "Das Schlagwort wurde erfolgreich gelöscht."
+
+#: ../../../tagdelete.php:36
+msgid "Failed to delete the tag"
+msgstr "Das Löschen des Schlagwortes ist fehlgeschlagen."
+
+#: ../../../tagdelete.php:44
+#: ../../../templates/sidebar.block.tagactions.php:23
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Das Schlagwort löschen."
+
+#: ../../../tagedit.php:44
+msgid "Tag description updated"
+msgstr "Die Schlagwortbeschreibung wurde aktualisiert."
+
+#: ../../../tagedit.php:47
+msgid "Failed to update the tag description"
+msgstr "Das Aktualisieren der Schlagwortbeschreibung ist fehlgeschlagen"
+
+#: ../../../tagedit.php:54
+#: ../../../templates/sidebar.block.tagactions.php:25
+msgid "Edit Tag Description"
+msgstr "Die Schlagwortbeschreibung bearbeiten"
+
+#: ../../../tagrename.php:50
+msgid "Tag renamed"
+msgstr "Das Schlagwort wurde umbenannt."
+
+#: ../../../tagrename.php:54
+msgid "Failed to rename the tag"
+msgstr "Die Umbenennung des Schlagwortes ist fehlgeschlagen."
+
+#: ../../../tagrename.php:61
+#: ../../../templates/sidebar.block.tagactions.php:10
+msgid "Rename Tag"
+msgstr "Das Schlagwort umbenennen."
+
+#: ../../../tags.php:38
+#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:44
+#: ../../../templates/toolbar.inc.php:11
+msgid "Tags"
+msgstr "Schlagwörter"
+
+#: ../../../users.php:33
+msgid "Users"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: ../../../watch.php:46
+msgid "User removed from your watchlist"
+msgstr "Der Benutzer wurde aus Ihrer Beobachtungsliste entfernt."
+
+#: ../../../watch.php:48
+msgid "User added to your watchlist"
+msgstr "Der Benutzer wurde zu Ihrer Beobachtungsliste hinzugefügt."
+
+#: ../../../watchlist.php:103
+msgid "My Watchlist"
+msgstr "Meine Beobachtungsliste"
+
+#: ../../../watchlist.php:105
+#: ../../../templates/toolbar.inc.php:12
+msgid "Watchlist"
+msgstr "Beobachtungsliste"
+
+#: ../../../templates/about.tpl.php:6
+msgid "<strong>Store</strong> all your favourite links in one place, accessible from anywhere."
+msgstr "<strong>Speichern</ strong> Sie Ihre sämtlichen Lesezeichen an einem Ort, von überall zugänglich."
+
+#: ../../../templates/about.tpl.php:7
+msgid "<strong>Share</strong> your bookmarks with everyone, with friends on your watchlist or just keep them private."
+msgstr "<strong>Teilen</ strong> Sie Ihre Lesezeichen mit allen anderen, mit Freunden auf Ihrer Beobachtungsliste oder einfach privat für Sie persönlich."
+
+#: ../../../templates/about.tpl.php:8
+msgid "<strong>Tag</strong> your bookmarks with as many labels as you want, instead of wrestling with folders."
+msgstr "<strong>Kategorisieren</ strong> Sie Ihre Lesezeichen mittels unbegrenzten Schlagwörtern, anstatt Sie in unübersichtlichen Ordnern zu speichern."
+
+#: ../../../templates/about.tpl.php:9
+msgid "Register now"
+msgstr "Registrieren Sie sich jetzt"
+
+#: ../../../templates/about.tpl.php:9
+#, php-format
+msgid " to start using %s!"
+msgstr "um %s zu nutzen!"
+
+#: ../../../templates/about.tpl.php:12
+msgid "Geek Stuff"
+msgstr "Softwareinformationen"
+
+#: ../../../templates/about.tpl.php:14
+msgid "is licensed under the "
+msgstr "ist lizenziert unter der"
+
+#: ../../../templates/about.tpl.php:14
+msgid "you can freely host it on your own web server."
+msgstr "Sie können es selbst auf Ihrem Webserver oder Webspace installieren"
+
+#: ../../../templates/about.tpl.php:15
+#, php-format
+msgid "%1$s supports most of the <a href=\"http://del.icio.us/doc/api\">del.icio.us <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></a>. Almost all of the neat tools made for that system can be modified to work with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API address, ask the creator to add this setting. You never know, they might just do it."
+msgstr "%1$s unterstützt die meisten der <a href=\"http://del.icio.us/doc/api\">del.icio.us <abbr title=\"Application Programming Interface\">-API </ abbr></ a>. Fast alle coolen Tools, die für dieses System erstellt wurden, können für %1$s geändert und adaptiert werden. Wenn Sie ein Programm finden, bei dem Sie die API-Adresse nicht ändern können, so fragen Sie doch einfach beim Entwickler nach. Man kann nie wissen, vielleicht machen sie es einfach."
+
+#: ../../../templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:15
+#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:67
+#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:34
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: ../../../templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:20
+#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:39
+#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:46
+#: ../../../templates/profile.tpl.php:28
+#: ../../../templates/tagcommondescriptionedit.tpl.php:13
+#: ../../../templates/tagedit.tpl.php:13
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: ../../../templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:28
+#: ../../../templates/tagcommondescriptionedit.tpl.php:21
+msgid "Last modification:"
+msgstr "Letzte Änderung:"
+
+#: ../../../templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:39
+#: ../../../templates/tagcommondescriptionedit.tpl.php:32
+#: ../../../templates/tagedit.tpl.php:19
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: ../../../templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:40
+#: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:24
+#: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:38
+#: ../../../templates/tagcommondescriptionedit.tpl.php:33
+#: ../../../templates/tagedit.tpl.php:20
+#: ../../../templates/tagrename.tpl.php:25
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:34
+#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:37
+msgid "edit common description"
+msgstr "Die gemeinsame Beschreibung bearbeiten"
+
+#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:64
+msgid "bookmark(s)"
+msgstr "Lesezeichen"
+
+#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:65
+#: ../../../templates/tags.tpl.php:10
+#: ../../../templates/users.tpl.php:8
+msgid "Sort by:"
+msgstr "Sortieren nach:"
+
+#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:66
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:71
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:81
+msgid "Bookmarks from other users for this tag"
+msgstr "Lesezeichen anderer Benutzer mit diesem Schlagwort"
+
+#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:86
+msgid "Only your bookmarks for this tag"
+msgstr "Nur meine Lesezeichen für dieses Schlagwort"
+
+#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:129
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:129
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:135
+msgid "by"
+msgstr "von"
+
+#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:147
+#, php-format
+msgid " and %s1 other%s"
+msgstr " und %s1 anderen Person%s"
+
+#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:150
+#, php-format
+msgid " and %2$s%1$s others%3$s"
+msgstr " und %2$s%1$s anderer Person%3$s"
+
+#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:159
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
+
+#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:218
+#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:224
+msgid "First"
+msgstr "neueste Lesezeichen"
+
+#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:219
+#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:225
+msgid "Previous"
+msgstr "vorherige"
+
+#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:232
+#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:235
+msgid "Next"
+msgstr "weitere"
+
+#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:233
+#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:236
+msgid "Last"
+msgstr "älteste Lesezeichen"
+
+#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:246
+#, php-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Seite %d von %d"
+
+#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:252
+msgid "No bookmarks available"
+msgstr "Leider sind keine Lesezeichen vorhanden."
+
+#: ../../../templates/dynamictags.inc.php:108
+#: ../../../templates/sidebar.block.common.php:20
+#: ../../../templates/sidebar.block.popular.php:26
+#: ../../../templates/sidebar.block.recent.php:25
+#: ../../../templates/tags.tpl.php:19
+msgid "bookmark"
+msgstr "Lesezeichen"
+
+#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:29
+msgid "Address"
+msgstr "Webadresse"
+
+#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:31
+#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:36
+#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:30
+#: ../../../templates/tagrename.tpl.php:14
+#: ../../../templates/tagrename.tpl.php:19
+msgid "Required"
+msgstr "Erforderlich"
+
+#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:46
+msgid "Comma-separated"
+msgstr "kommagetrennt"
+
+#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:50
+#: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:9
+msgid "Note: use \">\" to include one tag in another. e.g.: europe>france>paris"
+msgstr "Anmerkung: verwenden Sie \">\" um ein Schlagwort in ein hierarchisch höheres Schlagwort zu integrieren (z.B.: Europa>Frankreich>Paris)"
+
+#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:54
+#: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:8
+msgid "Note: use \"=\" to make synonym two tags. e.g.: france=frenchcountry"
+msgstr "Anmerkung: verwenden Sie \"=\" um ein Synonym für ein Schlagwort zu integrieren (z.B.: Frankreich=französisches Land)"
+
+#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:57
+#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:15
+#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:16
+msgid "Privacy"
+msgstr "Status"
+
+#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:60
+#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:18
+#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:19
+msgid "Public"
+msgstr "Öffentlich"
+
+#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:61
+msgid "Shared with Watch List"
+msgstr "Beobachtungsliste"
+
+#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:62
+#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:20
+#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:21
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:74
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "Lesezeichen löschen"
+
+#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:101
+msgid "Bookmarklet"
+msgstr "Bookmarklet"
+
+#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:102
+#, php-format
+msgid "Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click it whenever you want to add the page you are on to %s"
+msgstr "Ziehen Sie eines der folgenden Bookmarklets in die Lesezeichen Ihres Webbrowsers, um jederzeit auf unkomplizierte Art und Weise einen neue Lesezeichen zu %s hinzuzufügen"
+
+#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:114
+#, php-format
+msgid "Post to %s"
+msgstr "Lesezeichen zu %s hinzufügen."
+
+#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:115
+#, php-format
+msgid "Post to %s (Pop-up)"
+msgstr "Lesezeichen zu %s hinzufügen (Pop-up)"
+
+#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:119
+#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:26
+#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:27
+msgid "Import"
+msgstr "Importieren"
+
+#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:121
+msgid "Import bookmarks from bookmark file"
+msgstr "Die Lesezeichen aus einer Lesezeichendatei importieren."
+
+#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:121
+msgid "Internet Explorer, Mozilla Firefox and Netscape"
+msgstr "Microsoft Internet Explorer, Mozilla Firefox und Netscape"
+
+#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:122
+msgid "Import bookmarks from del.icio.us"
+msgstr "Lesezeichen von del.icio.us importieren."
+
+#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:9
+msgid "Account Details"
+msgstr "Kontodetails"
+
+#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:13
+#: ../../../templates/login.tpl.php:15
+#: ../../../templates/password.tpl.php:10
+#: ../../../templates/profile.tpl.php:7
+#: ../../../templates/register.tpl.php:16
+msgid "Username"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:18
+msgid "New Password"
+msgstr "Neues Passwort"
+
+#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:23
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Passwort bestätigen"
+
+#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:28
+#: ../../../templates/password.tpl.php:14
+#: ../../../templates/register.tpl.php:26
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:34
+msgid "Personal Details"
+msgstr "Persönliche Details"
+
+#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:38
+#: ../../../templates/profile.tpl.php:12
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:42
+#: ../../../templates/profile.tpl.php:18
+msgid "Homepage"
+msgstr "Homepage"
+
+#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:54
+#: ../../../templates/sidebar.block.tagactions.php:18
+#: ../../../templates/sidebar.block.watchstatus.php:17
+msgid "Actions"
+msgstr "Aktionen"
+
+#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:57
+msgid "Export bookmarks"
+msgstr "Lesezeichen exportieren"
+
+#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:59
+msgid "HTML file (for browsers)"
+msgstr "HTML-Datei (für Webbrowser)"
+
+#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:60
+msgid "XML file (like del.icio.us)"
+msgstr "XML-Datei (für del.icio.us etc.)"
+
+#: ../../../templates/error.404.tpl.php:5
+msgid "Not Found"
+msgstr "Nicht gefunden!"
+
+#: ../../../templates/error.404.tpl.php:6
+msgid "The requested URL was not found on this server"
+msgstr "Die angeforderte URL wurde auf diesem Server nicht gefunden"
+
+#: ../../../templates/error.500.tpl.php:5
+msgid "General server error"
+msgstr "Allgemeiner Serverfehler"
+
+#: ../../../templates/error.500.tpl.php:6
+msgid "The requested URL could not be processed"
+msgstr "Die angeforderte URL konnte nicht verarbeitet werden"
+
+#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:19
+#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:20
+msgid "Shared with Watchlist"
+msgstr "Beobachtungsliste"
+
+#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:31
+#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:32
+msgid "Instructions"
+msgstr "Instruktionen"
+
+#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:33
+msgid "Log in to the <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">export page at del.icio.us</a>"
+msgstr "Melden Sie sich <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">bei del.icio.us an</a>, um Ihre Lesezeichen zu exportieren"
+
+#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:34
+msgid "Save the resulting <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> file to your computer"
+msgstr "Speichern Sie die resultierende <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr-Datei lokal auf Ihrem Computer"
+
+#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:35
+msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find this file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB"
+msgstr "Klicken Sie auf <kbd>Durchsuchen...</kbd> um die bereits gespeicherte Lesezeichendatei auszuwählen. Die Dateigröße darf maximal 1 MB betragen"
+
+#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:36
+#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:43
+msgid "Select the default privacy setting for your imported bookmarks"
+msgstr "Wählen Sie die Standardeinstellung der Privatsphäre für Ihre zu importierenden Lesezeichen"
+
+#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:37
+#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:44
+msgid "Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a minute"
+msgstr "Klicken Sie auf <kbd>Importieren</kbd> um die bereits lokal gespeicherte Lesezeichendatei zu importieren. Dieser Prozess kann bis zu eine Minute andauern"
+
+#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:35
+msgid "Export your bookmarks from your browser to a file"
+msgstr "Exportieren Sie Ihre Lesezeichen aus dem Webbrowser in eine Datei"
+
+#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:37
+msgid "Internet Explorer: <kbd>File &gt; Import and Export... &gt; Export Favorites"
+msgstr "Microsoft Internet Explorer: <kbd>Datei &gt; Importieren und Exportieren... &gt; Favoriten exportieren"
+
+#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:38
+msgid "Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks &gt; Manage Bookmarks... &gt; File &gt; Export..."
+msgstr "Mozilla Firefox: <kbd>Lesezeichen &gt; Lesezeichen verwalten... &gt; Datei &gt; Exportieren..."
+
+#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:39
+msgid "Netscape: <kbd>Bookmarks &gt; Manage Bookmarks... &gt; Tools &gt; Export..."
+msgstr "Netscape: <kbd>Lesezeichen &gt; Lesezeichen verwalten... &gt; Werkzeuge &gt; Exportieren..."
+
+#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:42
+msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find the saved bookmark file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB"
+msgstr "Klicken Sie auf <kbd>Durchsuchen...</kbd> um die bereits gespeicherte Lesezeichendatei auszuwählen. Die Dateigröße darf maximal 1 MB betragen"
+
+#: ../../../templates/login.tpl.php:20
+#: ../../../templates/register.tpl.php:21
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+#: ../../../templates/login.tpl.php:22
+msgid "Don't ask for my password for 2 weeks"
+msgstr "Zwei Wochen nicht nach meinem Passwort fragen"
+
+#: ../../../templates/login.tpl.php:30
+msgid "Forgotten your password?"
+msgstr "Haben Sie Ihr Passwort vergessen?"
+
+#: ../../../templates/password.tpl.php:5
+#, php-format
+msgid "If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the username and e-mail address of your account into the form below and we will e-mail your new password to you."
+msgstr "Sofern Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie nun durch %s ein neues Passwort erstellen lassen. Geben Sie zur Verifizierung Ihren Benutzernamen und Ihre E-Mail Adresse Ihres Accounts ein. In Kürze erhalten Sie ein neues Passwort. Verwenden Sie dieses Passwort, um sich erfolgreich anzumelden."
+
+#: ../../../templates/password.tpl.php:19
+msgid "Generate Password"
+msgstr "Passwort generieren"
+
+#: ../../../templates/profile.tpl.php:23
+msgid "Member Since"
+msgstr "Mitglied seit"
+
+#: ../../../templates/profile.tpl.php:35
+#: ../../../templates/sidebar.block.watchlist.php:8
+msgid "Watching"
+msgstr "Beobachten"
+
+#: ../../../templates/profile.tpl.php:50
+msgid "Watched By"
+msgstr "Beobachtet von"
+
+#: ../../../templates/profile.tpl.php:63
+#: ../../../templates/toolbar.inc.php:10
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Lesezeichen"
+
+#: ../../../templates/profile.tpl.php:64
+msgid "Go to bookmarks"
+msgstr "Zu den Lesezeichen"
+
+#: ../../../templates/register.tpl.php:11
+#, php-format
+msgid "Sign up here to create a free %s account. All the information requested below is required"
+msgstr "Registrieren Sie sich hier für ein kostenloses %s Konto. Alle unten angeforderten Informationen sind für die Registrierung erforderlich"
+
+#: ../../../templates/register.tpl.php:33
+msgid "Antispam question"
+msgstr "Sicherheitsfrage"
+
+#: ../../../templates/sidebar.block.linked.php:41
+msgid "Linked Tags"
+msgstr "Ausgewählte Schlagwörter"
+
+#: ../../../templates/sidebar.block.linked.php:55
+#: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:40
+msgid "Add new link"
+msgstr "Einen neuen Navigationslink hinzufügen."
+
+#: ../../../templates/sidebar.block.linked.php:56
+#: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:41
+msgid "Delete link"
+msgstr "Einen Navigationslink löschen."
+
+#: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:29
+#, php-format
+msgid "Tags included into the tag '%s'"
+msgstr "Schlagwörter, die im Schlagwort '%s' enthalten sind."
+
+#: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:29
+msgid "Menu Tags"
+msgstr "Spezielle Schlagwörter"
+
+#: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:62
+msgid "See all your tags"
+msgstr "Betrachten Sie all Ihre Schlagwörter."
+
+#: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:62
+msgid "all your tags"
+msgstr "All Ihre Schlagwörter."
+
+#: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:64
+msgid "See all tags from this user"
+msgstr "Betrachten Sie sämtliche Schlagwörter dieses Benutzers."
+
+#: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:64
+msgid "all tags from this user"
+msgstr "Sämtliche Schlagwörter dieses Benutzers."
+
+#: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:68
+msgid "See popular tags"
+msgstr "Betrachten Sie populäre Schlagwörter."
+
+#: ../../../templates/sidebar.block.recent.php:15
+msgid "Recent Tags"
+msgstr "Neueste Schlagwörter"
+
+#: ../../../templates/sidebar.block.related.php:17
+msgid "Related Tags"
+msgstr "Verwandte Schlagwörter"
+
+#: ../../../templates/sidebar.block.search.php:15
+msgid "Last Searches"
+msgstr "Neueste Suchbegriffe"
+
+#: ../../../templates/sidebar.block.search.php:24
+msgid "Number of bookmarks for this query"
+msgstr "Die Anzahl der Favoriten für diese Anfrage"
+
+#: ../../../templates/sidebar.block.tagactions.php:29
+msgid "Create a link to another tag"
+msgstr "Eine Verbindung zwischen Schlagwörtern erstellen."
+
+#: ../../../templates/sidebar.block.users.php:13
+msgid "Last Users"
+msgstr "Neueste Benutzer"
+
+#: ../../../templates/sidebar.block.users.php:22
+#: ../../../templates/users.tpl.php:17
+msgid "bookmarks"
+msgstr "Lesezeichen"
+
+#: ../../../templates/sidebar.block.users.php:29
+msgid "See all users"
+msgstr "Alle Benutzer anzeigen"
+
+#: ../../../templates/sidebar.block.users.php:29
+msgid "All users"
+msgstr "Alle Benutzer"
+
+#: ../../../templates/sidebar.block.watchstatus.php:10
+msgid "Remove from Watchlist"
+msgstr "Aus der Beobachtungsliste löschen"
+
+#: ../../../templates/sidebar.block.watchstatus.php:12
+msgid "Add to Watchlist"
+msgstr "Zur Beobachtungsliste hinzufügen"
+
+#: ../../../templates/sidebar.linkedtags.inc.php:18
+msgid "Edit link"
+msgstr "Den Weblink bearbeiten."
+
+#: ../../../templates/sidebar.linkedtags.inc.php:45
+msgid "Synonyms:"
+msgstr "Synonyme:"
+
+#: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:12
+msgid "Create new link:"
+msgstr "Eine neue Verbindung erstellen:"
+
+#: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:19
+#, php-format
+msgid "Note: include a tag into '%s' tag (e.g. %s>countries) display the tag into the menu box"
+msgstr "Anmerkung: Fügen Sie ein Schlagwort dem '%s' Schlagwort hinzu (z.B.: %s>Länder), so erscheint dieses Schlagwort in der Navigationsbox."
+
+#: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:23
+#: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:37
+msgid "Create"
+msgstr "Erstellen"
+
+#: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:35
+#: ../../../templates/tag2tagdelete.tpl.php:27
+#: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:51
+msgid "Existing links:"
+msgstr "Bereits bestehende Navigationslinks:"
+
+#: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:53
+#: ../../../templates/tag2tagdelete.tpl.php:45
+#: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:69
+msgid "No links"
+msgstr "Leider derzeit keine Weblinks."
+
+#: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:6
+msgid "Delete the link"
+msgstr "Den Weblink löschen."
+
+#: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:29
+msgid "Create new link"
+msgstr "Einen neuen Weblink erstellen"
+
+#: ../../../templates/tagrename.tpl.php:12
+msgid "Old"
+msgstr "Alt"
+
+#: ../../../templates/tagrename.tpl.php:17
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+#: ../../../templates/tagrename.tpl.php:24
+msgid "Rename"
+msgstr "Umbenennen"
+
+#: ../../../templates/tags.tpl.php:11
+#: ../../../templates/users.tpl.php:9
+msgid "Alphabet"
+msgstr "Alphabet"
+
+#: ../../../templates/tags.tpl.php:12
+#: ../../../templates/users.tpl.php:10
+msgid "Popularity"
+msgstr "Popularität"
+
+#: ../../../templates/toolbar.inc.php:15
+msgid "Log Out"
+msgstr "Abmelden"
+
+#: ../../../templates/users.tpl.php:17
+msgid "profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: ../../../templates/users.tpl.php:17
+msgid "created in"
+msgstr "erstellt in"
+