diff options
author | mensonge <mensonge@b3834d28-1941-0410-a4f8-b48e95affb8f> | 2009-02-10 11:40:07 +0000 |
---|---|---|
committer | mensonge <mensonge@b3834d28-1941-0410-a4f8-b48e95affb8f> | 2009-02-10 11:40:07 +0000 |
commit | 834b3aedb86bf5a7f76e01646201c495a9da8faf (patch) | |
tree | 6f5d653373335e2ef3a066b3d0c1530cbde58e72 /locales/fr_FR/LC_MESSAGES | |
parent | f39821d848d9b788d5591fdd33dfddcc2fb9a652 (diff) | |
download | semanticscuttle-834b3aedb86bf5a7f76e01646201c495a9da8faf.tar.gz semanticscuttle-834b3aedb86bf5a7f76e01646201c495a9da8faf.tar.bz2 |
Minor fix: translations, improve watchlist, improve search behaviour...
git-svn-id: https://semanticscuttle.svn.sourceforge.net/svnroot/semanticscuttle/trunk@266 b3834d28-1941-0410-a4f8-b48e95affb8f
Diffstat (limited to 'locales/fr_FR/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locales/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo | bin | 23843 -> 23841 bytes | |||
-rw-r--r-- | locales/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po | 362 |
2 files changed, 142 insertions, 220 deletions
diff --git a/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo b/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo Binary files differindex b0b17d9..c884072 100644 --- a/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo +++ b/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo diff --git a/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po b/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po index a030a34..a44283a 100644 --- a/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Scuttle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-10 10:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-10 10:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-10 10:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-10 11:37+0100\n" "Last-Translator: BenjaminHKB <benjamin.huynh-kim-bang@loria.fr>\n" "Language-Team: fr-FR <toony.sf@chezouam.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,8 +19,10 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../../about.php:23 ../../../about.php:24 -#: ../../../templates/toolbar.inc.php:14 ../../../templates/toolbar.inc.php:26 +#: ../../../about.php:23 +#: ../../../about.php:24 +#: ../../../templates/toolbar.inc.php:14 +#: ../../../templates/toolbar.inc.php:26 msgid "About" msgstr "À propos" @@ -41,7 +43,8 @@ msgstr "Problème avec " msgid "You are not allowed to delete this bookmark" msgstr "Vous n'êtes pas autorisés à supprimer ce signet" -#: ../../../ajaxDelete.php:41 ../../../edit.php:97 +#: ../../../ajaxDelete.php:41 +#: ../../../edit.php:97 msgid "Failed to delete bookmark" msgstr "Erreur dans la suppression du signet" @@ -49,16 +52,24 @@ msgstr "Erreur dans la suppression du signet" msgid "All Tags" msgstr "Tous les tags" -#: ../../../alltags.php:55 ../../../bookmarks.php:95 -#: ../../../populartags.php:53 ../../../profile.php:51 ../../../rss.php:67 -#: ../../../search.php:101 ../../../watch.php:40 ../../../watchlist.php:61 +#: ../../../alltags.php:55 +#: ../../../bookmarks.php:95 +#: ../../../populartags.php:53 +#: ../../../profile.php:51 +#: ../../../rss.php:67 +#: ../../../search.php:101 +#: ../../../watch.php:40 +#: ../../../watchlist.php:61 #, php-format msgid "User with username %s was not found" msgstr "L'utilisateur %s n'a pas été trouvé." -#: ../../../bookmarkcommondescriptionedit.php:51 ../../../tag2tagadd.php:37 -#: ../../../tag2tagdelete.php:41 ../../../tag2tagedit.php:33 -#: ../../../tagcommondescriptionedit.php:43 ../../../tagedit.php:43 +#: ../../../bookmarkcommondescriptionedit.php:51 +#: ../../../tag2tagadd.php:37 +#: ../../../tag2tagdelete.php:41 +#: ../../../tag2tagedit.php:33 +#: ../../../tagcommondescriptionedit.php:43 +#: ../../../tagedit.php:43 msgid "Permission denied." msgstr "Permission non accordée." @@ -74,28 +85,30 @@ msgstr "Erreur dans la mise à jour de la description du signet" msgid "Edit Bookmark Common Description" msgstr "Editer la description commune du signet" -#: ../../../bookmarks.php:110 ../../../tags.php:47 +#: ../../../bookmarks.php:110 +#: ../../../tags.php:47 msgid "Remove the tag from the selection" msgstr "Retirer le tag de la sélection" -#: ../../../bookmarks.php:126 ../../../edit.php:60 +#: ../../../bookmarks.php:126 +#: ../../../edit.php:60 msgid "Your bookmark must have a title and an address" msgstr "Votre signet doit avoir un titre et une adresse." -#: ../../../bookmarks.php:147 ../../../edit.php:78 ../../../edit.php:81 +#: ../../../bookmarks.php:147 +#: ../../../edit.php:78 +#: ../../../edit.php:81 msgid "Bookmark saved" msgstr "Signet enregistré." -#: ../../../bookmarks.php:154 ../../../import.php:106 +#: ../../../bookmarks.php:154 +#: ../../../import.php:106 #: ../../../importNetscape.php:108 -msgid "" -"There was an error saving your bookmark. Please try again or contact the " -"administrator." -msgstr "" -"Il y a eu une erreur en enregistrant ce signet. Veuillez rééssayer ou " -"contacter votre administrateur." +msgid "There was an error saving your bookmark. Please try again or contact the administrator." +msgstr "Il y a eu une erreur en enregistrant ce signet. Veuillez rééssayer ou contacter votre administrateur." -#: ../../../bookmarks.php:196 ../../../templates/toolbar.inc.php:12 +#: ../../../bookmarks.php:196 +#: ../../../templates/toolbar.inc.php:12 msgid "Add a Bookmark" msgstr "Ajouter un signet" @@ -107,11 +120,13 @@ msgstr "Ajouter signet" msgid "You must be logged in before you can add bookmarks." msgstr "Vous devez être authentifié avant de pouvoir ajouter des signets." -#: ../../../bookmarks.php:255 ../../../bookmarks.php:256 +#: ../../../bookmarks.php:255 +#: ../../../bookmarks.php:256 msgid "My Bookmarks" msgstr "Mes signets" -#: ../../../edit.php:44 ../../../edit.php:45 +#: ../../../edit.php:44 +#: ../../../edit.php:45 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Editer le signet" @@ -128,7 +143,8 @@ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à éditer ce signet." msgid "Error while saving your bookmark" msgstr "Erreur pendant l'enregistrement de votre signet." -#: ../../../edit.php:107 ../../../templates/editprofile.tpl.php:52 +#: ../../../edit.php:107 +#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:52 msgid "Save Changes" msgstr "Enregistrer les modifications" @@ -144,7 +160,8 @@ msgstr "Erreur SQL" msgid "Line" msgstr "Ligne" -#: ../../../functions.inc.php:157 ../../../templates/importDelicious.tpl.php:8 +#: ../../../functions.inc.php:157 +#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:8 #: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:9 #: ../../../templates/importStructure.tpl.php:10 msgid "File" @@ -224,7 +241,8 @@ msgstr "Signets trouvés :" msgid "Bookmarks imported: " msgstr "Signets importés :" -#: ../../../importNetscape.php:117 ../../../importNetscape.php:122 +#: ../../../importNetscape.php:117 +#: ../../../importNetscape.php:122 msgid "Import Bookmarks from Browser File" msgstr "Importer les signets depuis un fichier" @@ -258,7 +276,8 @@ msgstr "Conservez, partagez et taggez vos liens favoris" msgid "All Bookmarks" msgstr "Tous les signets" -#: ../../../jsScuttle.php:22 ../../../templates/admin.tpl.php:18 +#: ../../../jsScuttle.php:22 +#: ../../../templates/admin.tpl.php:18 #: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:21 #: ../../../templates/tag2tagdelete.tpl.php:13 #: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:14 @@ -267,13 +286,15 @@ msgstr "Tous les signets" msgid "Are you sure?" msgstr "Etes-vous sûr ?" -#: ../../../jsScuttle.php:22 ../../../templates/tag2tagdelete.tpl.php:15 +#: ../../../jsScuttle.php:22 +#: ../../../templates/tag2tagdelete.tpl.php:15 #: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:16 #: ../../../templates/tagdelete.tpl.php:8 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../../../jsScuttle.php:22 ../../../templates/tag2tagdelete.tpl.php:16 +#: ../../../jsScuttle.php:22 +#: ../../../templates/tag2tagdelete.tpl.php:16 #: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:17 #: ../../../templates/tagdelete.tpl.php:9 msgid "No" @@ -289,11 +310,10 @@ msgstr "Non Disponible" #: ../../../login.php:48 msgid "The details you have entered are incorrect. Please try again." -msgstr "" -"Les informations que vous avez entrées sont incorrectes. Veuillez " -"recommencer." +msgstr "Les informations que vous avez entrées sont incorrectes. Veuillez recommencer." -#: ../../../login.php:57 ../../../templates/login.tpl.php:26 +#: ../../../login.php:57 +#: ../../../templates/login.tpl.php:26 #: ../../../templates/toolbar.inc.php:27 msgid "Log In" msgstr "Se connecter" @@ -303,42 +323,28 @@ msgid "You must enter your username." msgstr "Vous devez entrer votre nom d'utilisateur." #: ../../../password.php:40 -msgid "" -"You must enter your <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address." -msgstr "" -"Vous <em>devez</em> saisir une <abbr title=\"adresse électronique\">E-mail</" -"abbr>." +msgid "You must enter your <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address." +msgstr "Vous <em>devez</em> saisir une <abbr title=\"adresse électronique\">E-mail</abbr>." #: ../../../password.php:48 msgid "No matches found for that username." msgstr "Rien de trouvé pour ce nom d'utilisateur." #: ../../../password.php:51 -msgid "" -"No matches found for that combination of username and <abbr title=" -"\"electronic mail\">e-mail</abbr> address." -msgstr "" -"Pas d'entrée pour ce nom d'utilisateur et cet <abbr title=\"adresse mail\">e-" -"mail</abbr>." +msgid "No matches found for that combination of username and <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address." +msgstr "Pas d'entrée pour ce nom d'utilisateur et cet <abbr title=\"adresse mail\">e-mail</abbr>." #: ../../../password.php:59 -msgid "" -"There was an error while generating your new password. Please try again." -msgstr "" -"Il y a eu une erreur en enregistrant ce signet. Veuillez rééssayer ou " -"contacter votre administrateur." +msgid "There was an error while generating your new password. Please try again." +msgstr "Il y a eu une erreur en enregistrant ce signet. Veuillez rééssayer ou contacter votre administrateur." #: ../../../password.php:63 msgid "Your new password is:" msgstr "Votre nouveau mot de passe est:" #: ../../../password.php:63 -msgid "" -"To keep your bookmarks secure, you should change this password in your " -"profile the next time you log in." -msgstr "" -"Pour garder vos signets sûrs, vous devriez changer ce mot de passe dans " -"votre profil lors de votre prochaine authentification." +msgid "To keep your bookmarks secure, you should change this password in your profile the next time you log in." +msgstr "Pour garder vos signets sûrs, vous devriez changer ce mot de passe dans votre profil lors de votre prochaine authentification." #: ../../../password.php:66 #, php-format @@ -354,7 +360,8 @@ msgstr "Nouveau mot de passe généré et envoyé à l'adresse %s" msgid "Forgotten Password" msgstr "Mot de passe oublié" -#: ../../../populartags.php:47 ../../../templates/dynamictags.inc.php:128 +#: ../../../populartags.php:47 +#: ../../../templates/dynamictags.inc.php:128 #: ../../../templates/sidebar.block.common.php:9 #: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:74 #: ../../../templates/sidebar.block.menu2.php:58 @@ -364,7 +371,8 @@ msgstr "Mot de passe oublié" msgid "Popular Tags" msgstr "Tags populaires" -#: ../../../profile.php:59 ../../../watchlist.php:117 +#: ../../../profile.php:59 +#: ../../../watchlist.php:117 msgid "Username was not specified" msgstr "Le nom d'utilisateur n'a pas été spécifié." @@ -372,7 +380,8 @@ msgstr "Le nom d'utilisateur n'a pas été spécifié." msgid "My Profile" msgstr "Mon Profil" -#: ../../../profile.php:67 ../../../templates/toolbar.inc.php:11 +#: ../../../profile.php:67 +#: ../../../templates/toolbar.inc.php:11 msgid "Profile" msgstr "Profil" @@ -394,8 +403,7 @@ msgstr "Adresse de courrier électronique invalide." #: ../../../profile.php:106 msgid "An error occurred while saving your changes." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite pendant l'enregistrement de vos modifications." +msgstr "Une erreur s'est produite pendant l'enregistrement de vos modifications." #: ../../../profile.php:108 msgid "Changes saved." @@ -403,9 +411,7 @@ msgstr "Modifications enregistrées." #: ../../../register.php:40 msgid "You <em>must</em> enter a username, password and e-mail address." -msgstr "" -"Vous <em>devez</em> saisir un nom d'utilisateur, un mot de passe, un nom et " -"un <abbr title=\"adresse électronique\">e-mail</abbr>" +msgstr "Vous <em>devez</em> saisir un nom d'utilisateur, un mot de passe, un nom et un <abbr title=\"adresse électronique\">e-mail</abbr>" #: ../../../register.php:44 msgid "This username has been reserved, please make another choice." @@ -416,12 +422,8 @@ msgid "This username already exists, please make another choice." msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà, veuillez en choisir un autre." #: ../../../register.php:52 -msgid "" -"This username is not valid (too short, too long, forbidden characters...), " -"please make another choice." -msgstr "" -"Ce nom d'utilisateur n'est pas valide (trop court, trop long, caractères " -"interdits...), Merci de faire un autre choix." +msgid "This username is not valid (too short, too long, forbidden characters...), please make another choice." +msgstr "Ce nom d'utilisateur n'est pas valide (trop court, trop long, caractères interdits...), Merci de faire un autre choix." #: ../../../register.php:56 msgid "E-mail address is not valid. Please try again." @@ -439,7 +441,8 @@ msgstr "Votre inscription a bien été prise en compte !" msgid "Registration failed. Please try again." msgstr "Enregistrement raté. Veuillez rééssayer." -#: ../../../register.php:77 ../../../templates/register.tpl.php:41 +#: ../../../register.php:77 +#: ../../../templates/register.tpl.php:41 #: ../../../templates/toolbar.inc.php:28 msgid "Register" msgstr "S'enregistrer" @@ -477,7 +480,8 @@ msgstr "tous les signets" msgid "Search" msgstr "Chercher" -#: ../../../search.php:73 ../../../search.php:123 +#: ../../../search.php:73 +#: ../../../search.php:123 msgid "Search Bookmarks" msgstr "Recherche de signets" @@ -551,7 +555,8 @@ msgstr "Description du tag mise à jour" msgid "Failed to update the tag description" msgstr "Impossible de mettre à jour la description du tag" -#: ../../../tagedit.php:61 ../../../templates/sidebar.block.tagactions.php:24 +#: ../../../tagedit.php:61 +#: ../../../templates/sidebar.block.tagactions.php:24 msgid "Edit Tag Description" msgstr "Editer la description du tag" @@ -563,13 +568,15 @@ msgstr "Tag renommé" msgid "Failed to rename the tag" msgstr "Erreur dans le renommage du tag" -#: ../../../tagrename.php:72 ../../../templates/sidebar.block.tagactions.php:9 +#: ../../../tagrename.php:72 +#: ../../../templates/sidebar.block.tagactions.php:9 msgid "Rename Tag" msgid_plural "Rename Tags" msgstr[0] "Renommer le tag" msgstr[1] "Renommer les tags" -#: ../../../tags.php:45 ../../../tags.php:67 +#: ../../../tags.php:45 +#: ../../../tags.php:67 #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:69 #: ../../../templates/toolbar.inc.php:9 msgid "Tags" @@ -591,33 +598,22 @@ msgstr "Utilisateur ajouté à vos contacts" msgid "My Watchlist" msgstr "Mes Contacts" -#: ../../../watchlist.php:106 ../../../templates/toolbar.inc.php:10 +#: ../../../watchlist.php:106 +#: ../../../templates/toolbar.inc.php:10 msgid "Watchlist" -msgstr "Communauté" +msgstr "Contacts" #: ../../../templates/about.tpl.php:6 -msgid "" -"<strong>Store</strong> all your favourite links in one place, accessible " -"from anywhere." -msgstr "" -"<strong>Conservez</strong> tous vos signets au même endroit, accessibles de " -"partout. " +msgid "<strong>Store</strong> all your favourite links in one place, accessible from anywhere." +msgstr "<strong>Conservez</strong> tous vos signets au même endroit, accessibles de partout. " #: ../../../templates/about.tpl.php:7 -msgid "" -"<strong>Share</strong> your bookmarks with everyone, with friends on your " -"watchlist or just keep them private." -msgstr "" -"<strong>Partagez</strong> vos signets avec tout le monde, avec vos contacts " -"ou gardez-les pour vous." +msgid "<strong>Share</strong> your bookmarks with everyone, with friends on your watchlist or just keep them private." +msgstr "<strong>Partagez</strong> vos signets avec tout le monde, avec vos contacts ou gardez-les pour vous." #: ../../../templates/about.tpl.php:8 -msgid "" -"<strong>Tag</strong> your bookmarks with as many labels as you want, instead " -"of wrestling with folders." -msgstr "" -"<strong>Taggez</strong> vos signets avec autant de labels que vous le " -"souhaitez au lieu de les hiérarchiser avec des dossiers." +msgid "<strong>Tag</strong> your bookmarks with as many labels as you want, instead of wrestling with folders." +msgstr "<strong>Taggez</strong> vos signets avec autant de labels que vous le souhaitez au lieu de les hiérarchiser avec des dossiers." #: ../../../templates/about.tpl.php:9 msgid "Register now" @@ -642,15 +638,8 @@ msgstr "vous pouvez librement l'installer sur votre serveur Web" #: ../../../templates/about.tpl.php:15 #, php-format -msgid "" -"%1$s supports most of the <a href=\"http://del.icio.us/doc/api\">del.icio.us " -"<abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></a>. Almost all " -"of the neat tools made for that system can be modified to work with %1$s " -"instead. If you find a tool that won't let you change the API address, ask " -"the creator to add this setting. You never know, they might just do it." -msgstr "" -"%1$s supporte la plupart de l'<a href=\"http://del.icio.us/doc/api\"><abbr " -"title=\"Application Programming Interface\">API</abbr> del.icio.us</a>." +msgid "%1$s supports most of the <a href=\"http://del.icio.us/doc/api\">del.icio.us <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></a>. Almost all of the neat tools made for that system can be modified to work with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API address, ask the creator to add this setting. You never know, they might just do it." +msgstr "%1$s supporte la plupart de l'<a href=\"http://del.icio.us/doc/api\"><abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr> del.icio.us</a>." #: ../../../templates/admin.tpl.php:5 msgid "Users management" @@ -670,12 +659,8 @@ msgid "Check all URLs (May take some time)" msgstr "Vérifier toutes les URLs (Peut prendre du temps)" #: ../../../templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:16 -msgid "" -"Collaborative description: these fields can be viewed and modified by every " -"users" -msgstr "" -"Description collaborative : ces champs peuvent être vus et modifiés par tous " -"les utilisateurs." +msgid "Collaborative description: these fields can be viewed and modified by every users" +msgstr "Description collaborative : ces champs peuvent être vus et modifiés par tous les utilisateurs." #: ../../../templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:18 #: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:99 @@ -736,7 +721,8 @@ msgstr "Editer votre description personnelle de ce tag" msgid "bookmark(s)" msgstr "signet(s)" -#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:93 ../../../templates/tags.tpl.php:10 +#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:93 +#: ../../../templates/tags.tpl.php:10 #: ../../../templates/users.tpl.php:8 msgid "Sort by:" msgstr "Classer par :" @@ -859,12 +845,8 @@ msgid "Add Note" msgstr "Ajouter une note" #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:48 -msgid "" -"You can use anchors to delimite attributes. for example: [publisher]blah[/" -"publisher] " -msgstr "" -"Vous pouvez utiliser des balises pour délimiter des attributs. Par exemple : " -"[publisher]blah[/publisher]" +msgid "You can use anchors to delimite attributes. for example: [publisher]blah[/publisher] " +msgstr "Vous pouvez utiliser des balises pour délimiter des attributs. Par exemple : [publisher]blah[/publisher]" #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:51 msgid "Suggested anchors: " @@ -884,11 +866,8 @@ msgstr "Séparés par des virgules" #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:77 #: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:9 -msgid "" -"Note: use \">\" to include one tag in another. e.g.: europe>france>paris" -msgstr "" -"Note: utiliser \">\" pour inclure un tag dans un autre. ex: " -"europe>france>paris" +msgid "Note: use \">\" to include one tag in another. e.g.: europe>france>paris" +msgstr "Note: utiliser \">\" pour inclure un tag dans un autre. ex: europe>france>paris" #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:81 #: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:8 @@ -931,23 +910,13 @@ msgstr "Bookmarklet" #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:140 #, php-format -msgid "" -"Click one of the following bookmarklets to add a button you can click " -"whenever you want to add the page you are on to %s" -msgstr "" -"Déplacez l'un des 'bookmarklet' suivants dans les marques-pages de votre " -"navigateur et cliquez dessus chaque fois que vous souhaitez ajouter un " -"signet pour la page courante dans %s " +msgid "Click one of the following bookmarklets to add a button you can click whenever you want to add the page you are on to %s" +msgstr "Déplacez l'un des 'bookmarklet' suivants dans les marques-pages de votre navigateur et cliquez dessus chaque fois que vous souhaitez ajouter un signet pour la page courante dans %s " #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:144 #, php-format -msgid "" -"Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click " -"it whenever you want to add the page you are on to %s" -msgstr "" -"Déplacez l'un des 'bookmarklet' suivants dans les marques-pages de votre " -"navigateur et cliquez dessus chaque fois que vous souhaitez ajouter un " -"signet pour la page courante dans %s " +msgid "Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click it whenever you want to add the page you are on to %s" +msgstr "Déplacez l'un des 'bookmarklet' suivants dans les marques-pages de votre navigateur et cliquez dessus chaque fois que vous souhaitez ajouter un signet pour la page courante dans %s " #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:157 #: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:162 @@ -985,8 +954,10 @@ msgid "Account Details" msgstr "Détail du compte" #: ../../../templates/editprofile.tpl.php:14 -#: ../../../templates/login.tpl.php:15 ../../../templates/password.tpl.php:10 -#: ../../../templates/profile.tpl.php:6 ../../../templates/register.tpl.php:16 +#: ../../../templates/login.tpl.php:15 +#: ../../../templates/password.tpl.php:10 +#: ../../../templates/profile.tpl.php:6 +#: ../../../templates/register.tpl.php:16 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" @@ -1064,28 +1035,16 @@ msgid "Instructions" msgstr "Instructions" #: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:33 -msgid "" -"Log in to the <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">export page at " -"del.icio.us</a>" -msgstr "" -"Se connecter à la <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">page d'export " -"de del.icio.us</a>" +msgid "Log in to the <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">export page at del.icio.us</a>" +msgstr "Se connecter à la <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">page d'export de del.icio.us</a>" #: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:34 -msgid "" -"Save the resulting <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> " -"file to your computer" -msgstr "" -"Enregistrer le fichier <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> " -"résultant sur votre ordinateur" +msgid "Save the resulting <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> file to your computer" +msgstr "Enregistrer le fichier <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> résultant sur votre ordinateur" #: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:35 -msgid "" -"Click <kbd>Browse...</kbd> to find this file on your computer. The maximum " -"size the file can be is 1MB" -msgstr "" -"Cliquez sur <kbd>Parcourir...</kbd> pour trouver le fichier sur votre " -"ordinateur. La taille maximale du fichier ne peut excèder 1Mo" +msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find this file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB" +msgstr "Cliquez sur <kbd>Parcourir...</kbd> pour trouver le fichier sur votre ordinateur. La taille maximale du fichier ne peut excèder 1Mo" #: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:36 #: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:43 @@ -1094,58 +1053,39 @@ msgstr "Selectionnez la vision par défaut à appliquer à vos signets importés #: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:37 #: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:44 -msgid "" -"Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a " -"minute" -msgstr "" -"Cliquez sur <kbd>Importer</kbd> pour débuter l'import des signets; cette " -"opération peut prendre quelques minutes" +msgid "Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a minute" +msgstr "Cliquez sur <kbd>Importer</kbd> pour débuter l'import des signets; cette opération peut prendre quelques minutes" #: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:35 msgid "Export your bookmarks from your browser to a file" msgstr "Exporter vos signets dans un fichier depuis votre navigateur" #: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:37 -msgid "" -"Internet Explorer: <kbd>File > Import and Export... > Export Favorites" -msgstr "" -"Internet Explorer: <kbd>Ficher > Importer et Exporter... > Exporter " -"les favoris" +msgid "Internet Explorer: <kbd>File > Import and Export... > Export Favorites" +msgstr "Internet Explorer: <kbd>Ficher > Importer et Exporter... > Exporter les favoris" #: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:38 -msgid "" -"Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks > Manage Bookmarks... > File > " -"Export..." -msgstr "" -"Mozilla Firefox: <kbd>Marques-pages > Gérer les marques-pages... > " -"Fichier > Exporter..." +msgid "Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks > Manage Bookmarks... > File > Export..." +msgstr "Mozilla Firefox: <kbd>Marques-pages > Gérer les marques-pages... > Fichier > Exporter..." #: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:39 -msgid "" -"Netscape: <kbd>Bookmarks > Manage Bookmarks... > Tools > Export..." -msgstr "" -"Netscape: <kbd>Marques-pages > Gérer les marques-pages... > Outils " -"> Exporter..." +msgid "Netscape: <kbd>Bookmarks > Manage Bookmarks... > Tools > Export..." +msgstr "Netscape: <kbd>Marques-pages > Gérer les marques-pages... > Outils > Exporter..." #: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:42 -msgid "" -"Click <kbd>Browse...</kbd> to find the saved bookmark file on your computer. " -"The maximum size the file can be is 1MB" -msgstr "" -"Cliquez sur <kbd>Parcourir...</kbd> pour trouver le fichier sur votre " -"ordinateur. La taille maximale du fichier ne peut excèder 1Mo" +msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find the saved bookmark file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB" +msgstr "Cliquez sur <kbd>Parcourir...</kbd> pour trouver le fichier sur votre ordinateur. La taille maximale du fichier ne peut excèder 1Mo" #: ../../../templates/importStructure.tpl.php:24 msgid "Create your structure into a simple text file and following this model:" msgstr "" #: ../../../templates/importStructure.tpl.php:35 -msgid "" -"Then import the file. The tags and their relations will be added to your " -"profile." +msgid "Then import the file. The tags and their relations will be added to your profile." msgstr "" -#: ../../../templates/login.tpl.php:20 ../../../templates/register.tpl.php:21 +#: ../../../templates/login.tpl.php:20 +#: ../../../templates/register.tpl.php:21 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" @@ -1159,14 +1099,8 @@ msgstr "Avez-vous oublié votre mot de passe ?" #: ../../../templates/password.tpl.php:5 #, php-format -msgid "" -"If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the " -"username and e-mail address of your account into the form below and we will " -"e-mail your new password to you." -msgstr "" -"Si vous avez oublié votre mot de passe, %s peut en générer un nouveau. " -"Entrez le nom d'utilisateur et l'adresse email de votre compte dans le " -"formulaire ci-dessous et nous vous enverrons un nouveau mot de passe." +msgid "If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the username and e-mail address of your account into the form below and we will e-mail your new password to you." +msgstr "Si vous avez oublié votre mot de passe, %s peut en générer un nouveau. Entrez le nom d'utilisateur et l'adresse email de votre compte dans le formulaire ci-dessous et nous vous enverrons un nouveau mot de passe." #: ../../../templates/password.tpl.php:19 msgid "Generate Password" @@ -1191,7 +1125,8 @@ msgstr "Liste des signets vus" msgid "Watched By" msgstr "Consultés" -#: ../../../templates/profile.tpl.php:68 ../../../templates/toolbar.inc.php:8 +#: ../../../templates/profile.tpl.php:68 +#: ../../../templates/toolbar.inc.php:8 msgid "Bookmarks" msgstr "Signets" @@ -1201,12 +1136,8 @@ msgstr "Aller aux signets" #: ../../../templates/register.tpl.php:11 #, php-format -msgid "" -"Sign up here to create a free %s account. All the information requested " -"below is required" -msgstr "" -"Enregistrez-vous ici pour créer un compte gratuit %s. Toutes les " -"informations requises ci-dessous sont nécessaires." +msgid "Sign up here to create a free %s account. All the information requested below is required" +msgstr "Enregistrez-vous ici pour créer un compte gratuit %s. Toutes les informations requises ci-dessous sont nécessaires." #: ../../../templates/register.tpl.php:33 msgid "Antispam question" @@ -1262,7 +1193,7 @@ msgstr "Voir les tags populaires" #: ../../../templates/sidebar.block.menu2.php:27 msgid "Featured Menu Tags" -msgstr "Menu principal" +msgstr "Tags Principaux" #: ../../../templates/sidebar.block.recent.php:18 msgid "Recent Tags" @@ -1327,12 +1258,8 @@ msgstr "Créer un nouveau lien" #: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:19 #, php-format -msgid "" -"Note: include a tag into '%s' tag (e.g. %s>countries) display the tag into " -"the menu box" -msgstr "" -"Note : inclure un tag dans le tag '%s' (e.g. %s>countries) affiche ce tag " -"dans la boîte de menu" +msgid "Note: include a tag into '%s' tag (e.g. %s>countries) display the tag into the menu box" +msgstr "Note : inclure un tag dans le tag '%s' (e.g. %s>countries) affiche ce tag dans la boîte de menu" #: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:23 #: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:37 @@ -1371,11 +1298,13 @@ msgstr "Nouveau" msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: ../../../templates/tags.tpl.php:11 ../../../templates/users.tpl.php:9 +#: ../../../templates/tags.tpl.php:11 +#: ../../../templates/users.tpl.php:9 msgid "Alphabet" msgstr "Alphabet" -#: ../../../templates/tags.tpl.php:12 ../../../templates/users.tpl.php:10 +#: ../../../templates/tags.tpl.php:12 +#: ../../../templates/users.tpl.php:10 msgid "Popularity" msgstr "Popularité" @@ -1397,20 +1326,16 @@ msgstr "Créé en " #~ msgid "for" #~ msgstr "pour" - #~ msgid "Recent Bookmarks" #~ msgstr "Signets récents" - #~ msgid "plus" #~ msgstr "plus" - #~ msgid "" #~ "<strong><a href=\"register.php\">Register now</a></strong> to start using " #~ "%s!" #~ msgstr "" #~ "<a href=\"register.php\">Enregistrez-vous maintenant</a> pour poster vos " #~ "propres signets sur %s !" - #~ msgid "" #~ "<a href=\"http://sourceforge.net/projects/semanticscuttle/\">Semantic " #~ "Scuttle</a> is licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/" @@ -1421,15 +1346,12 @@ msgstr "Créé en " #~ "Scuttle</a>, sous license <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" #~ "\"><acronym title=\"GNU's Not Unix\">GNU</acronym> General Public " #~ "License</a> (vous pouvez donc l'héberger sur votre propre serveur)." - #~ msgid "edit" #~ msgstr "éditer" - #~ msgid "User with username %s not was not found" #~ msgstr "L'utilisateur %s n'a pas été trouvé." - #~ msgid "%s Bookmarks" #~ msgstr "Signets de %s" - #~ msgid "<abbr title=\"Electronic mail\">E-mail</abbr>" #~ msgstr "<abbr title=\"Adresse électronique\">E-mail</abbr>" + |